Mark 1:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขณะเมื่อออกจากธรรมศาลาแล้ว, พระองค์กับพวกของพระองค์จึงเข้าไปในเรือนของซีโมนและอันดะเรอา. ยาโกโบและโยฮันก็เข้าไปด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทันทีที่พระเยซูและพวกศิษย์ออกจากที่ประชุมมาแล้ว พวกเขาก็ตรงดิ่งไปที่บ้านของเปโตรกับอันดรูว์ ยากอบกับยอห์นก็ไปด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
หลังจากออกมาจากธรรมศาลา พระองค์ก็ทรงเข้าไปในบ้านของซีโมนและอันดรูว์ทันทีพร้อมกับยากอบและยอห์น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อออกมาจากธรรมศาลาพระเยซูกับสาวกรวมทั้งยากอบและยอห์นก็ไปยังบ้านของซีโมนกับอันดรูว์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พอออกมาจากธรรมศาลา พระองค์กับพวกของพระองค์จึงเข้าไปในเรือนของเปโตรและอันดรูว์ พร้อมกับยากอบและยอห์น
Thai KJV 2003
พอออกมาจากธรรมศาลา พระองค์กับพวกของพระองค์จึงเข้าไปในเรือนของซีโมนและอันดรูว์ พร้อมกับยากอบและยอห์น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หลังจากที่พระเยซูและสาวกออกมาจากศาลาที่ประชุมแล้ว ก็ได้เข้าไปในบ้านของซีโมนและอันดรูว์ พร้อมกับยากอบและยอห์น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทันทีที่ออกจากธรรมศาลา พระเยซูกับสาวก รวมทั้งยากอบและยอห์น ก็ไปยังบ้านของซีโมนกับอันดรูว์
Thai Tok
พระ เยซู ทรง รักษา แม่ยาย ของ ซี โมน เปโตร ( มธ 8 : 14 - 15 ; ลก 4 : 38 - 39 ) พอ ออก มา จาก ธรรม ศาลา พระองค์ กับ พวก ของ พระองค์ จึง เข้าไป ใน เรือน ของ ซี โมน และ อัน ด รูว์ พร้อม กับ ยาก อบ และ ยอ ห์น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พอออกมาจากธรรมศาลา พระองค์กับพวกของพระองค์จึงเข้าไปในเรือนของซีโมนและอันดรูว์ พร้อมกับยากอบและยอห์น