Mark 1:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เสียง​ผู้​ร้อง​ใน​ป่า​ว่า, “จง​จัดแจง​ทาง​ของ​พระ​เจ้า, จง​กระทำ​มรคา​ของ​พระ​องค์​ให้​ตรง​ไป,”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“มี​เสียง​ร้อง​ตะโกน​ของ​คน​หนึ่ง​ใน​ที่​เปล่า​เปลี่ยว​แห้งแล้ง​ว่า ให้​เตรียม​ทาง​สำหรับ​องค์​เจ้า​ชีวิต และ​ทำ​ทาง​เดิน​นั้น​ให้​ตรง​สำหรับ​พระองค์”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เสียงคนร้องในถิ่นทุรกันดารว่า จงเตรียมมรรคาแห่งองค์พระผู้เป็นเจ้า จงทำหนทาง ของพระองค์ ให้ตรงไป”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เสียงของผู้หนึ่งร้องในถิ่นกันดารว่า ‘จงเตรียมทางสำหรับองค์พระผู้เป็นเจ้า จงทำทางสำหรับพระองค์ให้ตรงไป’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เสียงผู้ร้องในถิ่นทุรกันดารว่า จงเตรียมมรรคาแห่งพระเป็นเจ้า จงกระทำหนทางของพระองค์ให้ตรงไป”
Thai KJV 2003
เสียงผู้ร้องในถิ่นทุรกันดารว่า “จงเตรียมมรรคาแห่งองค์พระผู้เป็นเจ้า จงกระทำหนทางของพระองค์ให้ตรงไป”’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เสียง​ของ​ผู้​ที่​ร้อง​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร ‘จง​เตรียม​ทาง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​พร้อม จง​ทำ​ทาง​ของ​พระ​องค์​ให้​ตรง’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เสียง​ของ​ผู้​หนึ่ง​ร้อง​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​ว่า ‘จง​เตรียม​ทาง​สำหรับ​องค์​พระผู้เป็นเจ้า จง​ทำ​ทาง​ให้​ตรง​สำหรับ​พระองค์’ ”
Thai Tok
เสียง ผู้ ร้อง ใน ถิ่น ทุรกันดาร ว่า " จง เตรียม มรรคา แห่ง องค์ พระผู้เป็นเจ้า จง กระทำ หนทาง ของ พระองค์ ให้ ตรง ไป " '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เสียงผู้ร้องในถิ่นทุรกันดารว่า "จงเตรียมมรรคาแห่งองค์พระผู้เป็นเจ้า จงกระทำหนทางของพระองค์ให้ตรงไป"'