Mark 1:38 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​องค์​ตรัส​แก่​เขา​ว่า. “ให้​เรา​ทั้ง​หลาย​เข้า​ไป​ใน​บ้าน​เมือง​ใกล้​เคียง. เพื่อ​เรา​จะ​ได้​เทศนา​ที่​นั่น​ด้วย. ที่​เรา​ได้​มา​ก็​เพราะ​เหตุ​นั้น​เอง.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​พระองค์​กลับ​ตอบ​ว่า “ให้​พวก​เรา​ไป​เมือง​อื่น​แถวๆ​นี้​กัน​เถอะ เรา​จะ​ได้​สั่งสอน​ที่​นั่น​ด้วย ที่​เรา​มา​ก็​เพื่อ​สั่งสอน​นี่​แหละ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์จึงตรัสแก่พวกเขาว่า “ให้พวกเราไปยังเมืองที่อยู่ใกล้เคียง เราจะได้ประกาศที่นั่นด้วย การที่เรามาก็เพื่อสิ่งนี้”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระเยซูตรัสตอบว่า “ให้เราไปที่อื่นๆ ในละแวกใกล้เคียงกันเถิดเพื่อเราจะได้ไปเทศนาที่นั่นด้วย ที่เรามาก็เพื่อการนี้แหละ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ตรัสแก่เขาว่า “ให้เราทั้งหลายไปในตำบลบ้านใกล้เคียง เพื่อเราจะได้ประกาศที่นั่นด้วย ที่เรามาก็เพื่อการนั้นเอง”
Thai KJV 2003
พระองค์ตรัสแก่เขาว่า “ให้เราทั้งหลายไปในบ้านเมืองใกล้เคียง เพื่อเราจะได้ประกาศที่นั่นด้วย ที่เรามาก็เพื่อการนั้นเอง”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​เยซู​กล่าว​กับ​พวก​เขา​ว่า “เรา​ไป​ยัง​เมือง​อื่นๆ ที่​อยู่​ใน​ละแวก​ใกล้เคียง​นี้​กัน​เถิด เรา​จะได้​ประกาศ​ที่นั่น​ด้วย เพราะ​เรา​มา​ก็​เพื่อ​การ​นั้น”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเยซู​ตอบ​ว่า “ให้​เรา​ไป​ที่​อื่น​ใน​หมู่บ้าน​ละแวก​นี้​กัน เรา​จะ​ได้​ไป​เทศนา​ที่​นั่น​ด้วย ที่​เรา​มา​ก็​เพื่อ​การ​นี้”
Thai Tok
พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า " ให้ เรา ทั้งหลาย ไป ใน บ้านเมือง ใกล้ เคียง เพื่อ เรา จะ ได้ ประกาศ ที่ นั่น ด้วย ที่ เรา มา ก็ เพื่อ การ นั้น เอง "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ตรัสแก่เขาว่า "ให้เราทั้งหลายไปในบ้านเมืองใกล้เคียง เพื่อเราจะได้ประกาศที่นั่นด้วย ที่เรามาก็เพื่อการนั้นเอง"