Mark 10:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​ถ้า​หญิง​เอง​จะ​อย่า​สามี​ของ​ตน, แล้ว​ไป​มี​สามี​ใหม่, หญิง​นั้น​ก็​ผิด​ประเวณี​เหมือนกัน.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และ​ถ้า​หญิง​ที่​หย่า​กับ​สามี​แล้ว​ไป​แต่งงาน​ใหม่ ก็​ถือ​ว่า​นาง​มี​ชู้​เหมือน​กัน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และถ้าผู้หญิงจะหย่าสามีของตนแล้วไปมีสามีใหม่ นางก็ทำผิดประเวณี”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และหากนางหย่าจากสามีแล้วไปแต่งงานกับชายอื่นนางก็ล่วงประเวณี”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และถ้าหญิงเองจะหย่าสามีของตน แล้วไปมีสามีใหม่ หญิงนั้นก็ผิดประเวณีเหมือนกัน”
Thai KJV 2003
และถ้าหญิงจะหย่าสามีของตน แล้วไปมีสามีใหม่ หญิงนั้นก็ผิดประเวณี”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ถ้า​นาง​หย่า​ร้าง​จาก​สามี​ของ​นาง​และ​สมรส​กับ​ชาย​อื่น นาง​ก็​ผิด​ประเวณี”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​ถ้า​เธอ​หย่า​จาก​สามี แล้ว​ไป​แต่งงาน​กับ​ชาย​อื่น เธอ​ก็​คบ​ชู้”
Thai Tok
และ ถ้า หญิง จะ หย่า สามี ของ ตน แล้วไป มี สามี ใหม่ หญิง นั้น ก็ ผิด ประเวณี "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และถ้าหญิงจะหย่าสามีของตน แล้วไปมีสามีใหม่ หญิงนั้นก็ผิดประเวณี"