Mark 10:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​นั้น​จึง​ทูล​ตอบ​ว่า, “อาจารย์​เจ้า​ข้า, ข้อ​เหล่านั้น​ข้าพ​เจ้า​ได้​ถือ​รักษา​ไว้​ตั้งแต่​เป็น​เด็ก​มา.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​หนุ่ม​คน​นั้น​ก็​ว่า “อาจารย์​ครับ ผม​รักษา​กฎ​ทุก​ข้อนี้​มา​ตั้ง​แต่​เด็ก​แล้ว​ครับ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนนั้นจึงทูลพระองค์ว่า “ท่านอาจารย์ บัญญัติเหล่านั้นข้าพเจ้าถือรักษาไว้ตั้งแต่เด็ก”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาทูลว่า “ท่านอาจารย์ ทั้งหมดนี้ข้าพเจ้าถือปฏิบัติมาตั้งแต่เด็ก”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนนั้นจึงทูลพระองค์ว่า “อาจารย์เจ้าข้า ข้อเหล่านั้นข้าพเจ้าได้ถือรักษาไว้ตั้งแต่เป็นเด็กมา”
Thai KJV 2003
คนนั้นจึงทูลตอบพระองค์ว่า “อาจารย์เจ้าข้า ข้อเหล่านี้ข้าพเจ้าได้ถือรักษาไว้ตั้งแต่เป็นเด็กมา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​พูด​กับ​พระ​องค์​ว่า “อาจารย์ ข้าพเจ้า​ได้​ปฏิบัติ​ตาม​สิ่ง​เหล่า​นี้​ตั้งแต่​เยาว์​วัย​แล้ว”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​บอก​ว่า “ท่าน​อาจารย์ ทั้งหมด​นี้​ข้าพเจ้า​ถือ​ปฏิบัติ​มา​ตั้งแต่​เด็ก”
Thai Tok
คน นั้น จึง ทูล ตอบ พระองค์ ว่า " อาจารย์ เจ้าข้า ข้อ เหล่า นี้ ข้าพเจ้า ได้ ถือ รักษา ไว้ ตั้งแต่ เป็น เด็ก มา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนนั้นจึงทูลตอบพระองค์ว่า "อาจารย์เจ้าข้า ข้อเหล่านั้นข้าพเจ้าได้ถือรักษาไว้ตั้งแต่เป็นเด็กมา"