Mark 10:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​ต่างประเทศ​นั้น​จะ​เยาะ​เย้ย​ท่าน, ถ่ม​น้ำลาย​รด​ท่าน, จะ​เฆี่ยน​ตี​ท่าน และ​จะ​ฆ่า​ท่าน​เสีย, และ​สาม​วัน​ล่วง​แล้ว​ท่าน​จะ​เป็น​ขึ้น​มา​ใหม่.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​พวก​นั้น​ก็​จะ​หัวเราะ​เยาะ ถ่ม​น้ำลาย​ใส่ เฆี่ยน​ตี และ​ใน​ที่​สุด​ก็​จะ​ฆ่า​เขา แต่​เขา​ก็​จะ​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ความตาย​ใน​วันที่​สาม”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนต่างชาติเหล่านั้นจะเยาะเย้ยท่าน ถ่มน้ำลายรดท่าน จะเฆี่ยนตีท่านและจะฆ่าท่าน และหลังจากนั้นสามวันแล้วท่านจะเป็นขึ้นมาใหม่”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนเหล่านั้นจะเยาะเย้ยพระองค์และถ่มน้ำลายรดพระองค์ โบยตีพระองค์และฆ่าพระองค์ หลังจากนั้นสามวันพระองค์จะเป็นขึ้นจากตาย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนต่างชาตินั้นจะเยาะเย้ยท่าน ถ่มน้ำลายรดท่าน จะเฆี่ยนตีท่านและจะฆ่าท่านเสีย และวันที่สามท่านจึงจะเป็นขึ้นมาใหม่”
Thai KJV 2003
คนต่างชาตินั้นจะเยาะเย้ยท่าน จะเฆี่ยนตีท่าน จะถ่มน้ำลายรดท่าน และจะฆ่าท่านเสีย และวันที่สามท่านจะเป็นขึ้นมาใหม่”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​จะ​ล้อเลียน​และ​ถ่ม​น้ำลาย​รด​ท่าน จะ​โบย​และ​ประหาร​ท่าน 3 วัน​หลัง​จาก​นั้น​ท่าน​จะ​ฟื้น​คืน​ชีวิต”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​พวก​นั้น​จะ​เยาะเย้ย ถ่ม​น้ำลาย​รด โบย​ตี​และ​ฆ่า​พระองค์ หลัง​จาก​นั้น​สาม​วัน​พระองค์​จะ​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ความ​ตาย”
Thai Tok
คน ต่าง ชาติ นั้น จะ เยาะ เย้ย ท่าน จะ เฆี่ยน ตี ท่าน จะ ถ่ม น้ำลาย รด ท่าน และ จะ ฆ่า ท่าน เสีย และ วัน ที่ สาม ท่าน จะ เป็น ขึ้น มา ใหม่ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนต่างชาตินั้นจะเยาะเย้ยท่าน จะเฆี่ยนตีท่าน จะถ่มน้ำลายรดท่าน และจะฆ่าท่านเสีย และวันที่สามท่านจะเป็นขึ้นมาใหม่"