Mark 10:38 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​เยซู​จึง​ตรัส​แก่​เขา​ว่า, “ที่​ท่าน​ขอ​นั้น​ท่าน​ไม่​เข้าใจ. จอก​นั้น​ซึ่ง​เรา​จะ​ดื่ม​ท่าน​จะ​ดื่ม​ได้​หรือ, และ​บัพ​ติศ​มา​นั้น​ซึ่ง​เรา​จะ​รับ ท่าน​จะ​รับ​ได้​หรือ”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเยซู​ตอบ​ว่า “พวก​คุณ​ไม่​รู้​หรอก​ว่า​กำลัง​ขอ​อะไร​อยู่ พวก​คุณ​จะ​ดื่ม​จาก​จอก ​ที่​เรา​ต้อง​ดื่ม​นี้​ได้​หรือ ความทรมาน​นี้ ​ที่​เรา​ต้อง​รับ คุณ​จะ​รับ​ได้​หรือ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระเยซูจึงตรัสกับเขาทั้งสองว่า “พวกท่านไม่เข้าใจสิ่งที่พวกท่านขอ ถ้วยที่เราดื่มนั้นพวกท่านดื่มได้หรือ? และบัพติศมาที่เรารับ พวกท่านจะรับได้หรือ?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระเยซูตรัสว่า “ท่านไม่รู้ว่ากำลังขออะไร ถ้วยที่เราดื่มท่านดื่มได้หรือ? และบัพติศมาที่เรารับท่านรับได้หรือ?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเยซูจึงตรัสแก่เขาว่า “ที่ท่านขอนั้นท่านไม่เข้าใจ ถ้วยซึ่งเราจะดื่มนั้นท่านจะดื่มได้หรือและบัพติศมานั้นซึ่งเราจะรับ ท่านจะรับได้หรือ”
Thai KJV 2003
พระเยซูจึงตรัสแก่เขาว่า “ที่ท่านขอนั้นท่านไม่เข้าใจ ถ้วยซึ่งเราจะดื่มนั้นท่านจะดื่มได้หรือ และบัพติศมานั้นซึ่งเราจะรับ ท่านจะรับได้หรือ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​พระ​เยซู​กล่าว​กับ​พวก​เขา​ว่า “พวก​เจ้า​ไม่​รู้​ว่า​กำลัง​ขอ​อะไร​กัน​อยู่ เจ้า​สามารถ​ดื่ม​จาก​ถ้วย​ที่​เรา​ดื่ม​ได้​หรือ และ​จะ​ได้​รับ​บัพติศมา​ซึ่ง​เรา​รับ​ได้​หรือ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเยซู​พูด​ว่า “เจ้า​ไม่​รู้​ว่า​กำลัง​ขอ​อะไร ถ้วย​ที่​เรา​ดื่ม​เจ้า​ดื่ม​ได้​หรือ และ​บัพติศมา​ที่​เรา​รับ เจ้า​รับ​ได้​หรือ”
Thai Tok
พระ เยซู จึง ตรัส แก่ เขา ว่า " ที่ ท่าน ขอ นั้น ท่าน ไม่ เข้าใจ ถ้วย ซึ่ง เรา จะ ดื่ม นั้น ท่าน จะ ดื่ม ได้ หรือ และ บัพ ติ ศ มา นั้น ซึ่ง เรา จะ รับ ท่าน จะ รับ ได้ หรือ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยซูจึงตรัสแก่เขาว่า "ที่ท่านขอนั้นท่านไม่เข้าใจ ถ้วยซึ่งเราจะดื่มนั้นท่านจะดื่มได้หรือ และบัพติศมานั้นซึ่งเราจะรับ ท่านจะรับได้หรือ"