Mark 10:52 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​เยซู​ตรัส​แก่​เขา​ว่า, “จง​ไป​เถิด, ความ​เชื่อ​ของ​เจ้า​ได้​กระทำ​ให้​เจ้า​หาย​ปกติ​แล้ว.” ใน​ทันใด​คน​ตา​บอด​นั้น​ก็​เห็น​ได้, และ​ได้​เดิน​ทาง​ตาม​พระ​องค์​ไป
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเยซู​จึง​พูด​ว่า “ไป​เถอะ ความเชื่อ​ของ​คุณ​ทำ​ให้​คุณ​หาย​แล้ว” เขา​ก็​มองเห็น​ทันที และ​ติดตาม​พระองค์​ไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระเยซูตรัสกับเขาว่า “จงไปเถิด ความเชื่อของท่านทำให้ท่านหายปกติแล้ว” ทันใดนั้นเขาก็เห็นได้ และเดินตามพระองค์ไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระเยซูตรัสว่า “ไปเถิด ความเชื่อของท่านทำให้ท่านหายแล้ว” ทันใดนั้นเขาก็มองเห็นได้และตามพระเยซูไปตามทาง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเยซูตรัสแก่เขาว่า “จงไปเถิด ความเชื่อของเจ้าได้กระทำให้เจ้าหายปกติแล้ว” ในทันใดนั้นคนตาบอดนั้นก็เห็นได้ และได้เดินทางตามพระองค์ไป
Thai KJV 2003
พระเยซูตรัสแก่เขาว่า “จงไปเถิด ความเชื่อของเจ้าได้กระทำให้เจ้าหายปกติแล้ว” ในทันใดนั้นคนตาบอดนั้นก็เห็นได้ และได้เดินทางตามพระเยซูไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​เยซู​จึง​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “ไป​ตาม​ทาง​ของ​เจ้า​เถิด ความ​เชื่อ​ของ​เจ้า​ได้​ทำ​ให้​เจ้า​หาย​จาก​โรค​แล้ว” และ​ใน​ทันใด​นั้น เขา​ก็​มอง​เห็น​ได้ แล้ว​ก็​ตาม​พระ​องค์​ไป​ตาม​ทาง​ถนน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเยซู​ตอบ​ว่า “ไป​เถิด ความ​เชื่อ​ของ​เจ้า​รักษา​เจ้า​แล้ว” ทัน​ใด​นั้น​เขา​ก็​มอง​เห็น​และ​ตาม​พระเยซู​ไป
Thai Tok
พระ เยซู ตรัส แก่ เขา ว่า " จง ไป เถิด ความ เชื่อ ของ เจ้า ได้ กระทำ ให้ เจ้า หาย ปกติ แล้ว " ใน ทันใด นั้น คน ตาบอด นั้น ก็ เห็น ได้ และ ได้ เดินทาง ตาม พระ เยซู ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยซูตรัสแก่เขาว่า "จงไปเถิด ความเชื่อของเจ้าได้กระทำให้เจ้าหายปกติแล้ว" ในทันใดนั้นคนตาบอดนั้นก็เห็นได้ และได้เดินทางตามพระเยซูไป