Mark 11:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​บอก​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ตาม​จริง​ว่า, ถ้า​ผู้ใดๆ จะ​สั่ง​ภูเขา​นี้​ว่า. ‘จง​ถอย​ไป​ลง​ทะเล.’ และ​มิได้​สงสัย​ใน​ใจ​แต่​เชื่อ​ว่า​จะ​เป็นไป​ตาม​คำ​ที่​ว่า​นั้น, ก็​คง​เป็น​ตาม​คำสั่ง​นั้น​จริง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​รับรอง​ว่า ถ้า​คุณ​เชื่อ​โดย​ไม่​สงสัย​เลย แม้​คุณ​สั่ง​ให้​ภูเขานี้​ลอย​ลงไป​ใน​ทะเล มัน​ก็​จะ​เป็น​ไป​ตาม​นั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราบอกความจริงกับพวกท่านว่า ถ้าใครสั่งภูเขานี้ว่า ‘จงลอยลงทะเลไป’ และใจไม่สงสัย แต่เชื่อว่าจะเป็นไปตามที่สั่งนั้น ก็จะเป็นไปตามนั้นจริงๆ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราบอกความจริงแก่ท่านว่าหากผู้ใดสั่งภูเขาลูกนี้ว่า ‘จงทิ้งตัวลงทะเลไป’ และใจไม่สงสัยเลยแต่เชื่อว่าจะเป็นไปตามที่เขาพูดก็จะเป็นจริงตามนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ถ้าผู้ใดๆจะสั่งภูเขานี้ว่า ‘จงลอยไปลงทะเล’ และมิได้สงสัยในใจแต่เชื่อว่าจะเป็นไปตามที่สั่งนั้น ก็จะเป็นตามนั้นจริง
Thai KJV 2003
เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ถ้าผู้ใดๆจะสั่งภูเขานี้ว่า ‘จงลอยไปลงทะเล’ และมิได้สงสัยในใจ แต่เชื่อว่าจะเป็นไปตามที่สั่งนั้น ก็จะเป็นไปตามคำสั่งนั้นจริง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​ขอบอก​ความ​จริง​กับ​เจ้า​ว่า ใคร​ก็​ตาม​ที่​พูด​กับ​ภูเขา​นี้​ว่า ‘จง​เคลื่อน​ลง​ไป​ใน​ทะเล’ และ​ไม่​มี​ความ​สงสัย​ใน​ใจ​เลย แต่​เชื่อ​ว่า​สิ่ง​ที่​เขา​พูด​จะ​เกิด​ขึ้น เขา​ก็​จะ​ได้​รับ​ตาม​นั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​บอก​ความ​จริง ว่า ถ้า​ใคร​สั่ง​ภูเขา​นี้​ว่า ‘จง​ทิ้ง​ตัว​ลง​ทะเล​ไป’ และ​ไม่​สงสัย​ใน​ใจ แต่​เชื่อ​ว่า​จะ​เป็น​ไป​ตาม​ที่​พูด ก็​จะ​เป็น​เช่น​นั้น
Thai Tok
เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ถ้า ผู้ ใดๆ จะ สั่ง ภูเขา นี้ ว่า ` จง ลอย ไป ลง ทะเล ' และ มิได้ สงสัย ใน ใจ แต่ เชื่อ ว่า จะ เป็น ไป ตาม ที่ สั่ง นั้น ก็ จะ เป็น ไป ตาม คำสั่ง นั้น จริง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ถ้าผู้ใดๆจะสั่งภูเขานี้ว่า `จงลอยไปลงทะเล' และมิได้สงสัยในใจ แต่เชื่อว่าจะเป็นไปตามที่สั่งนั้น ก็จะเป็นไปตามคำสั่งนั้นจริง