Mark 12:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พี่​น้อง​ทั้ง​เจ็ด​คน​ก็​ได้รับ​ผู้หญิง​นั้น​เป็น​ภรรยา​และ​ตาย​ไม่​มี​บุตร. ที่สุด​ผู้หญิง​นั้น​ก็​ตาย​ด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
น้อง​คน​ที่​สอง​ก็​มา​แต่งงาน​กับ​แม่ม่าย​ของ​พี่ชาย และ​เขา​ก็​ตาย​ไป​โดย​ยัง​ไม่​มี​ลูก น้อง​คน​ที่​สาม​ก็​มา​ทำ​เหมือน​กัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
น้องคนที่สองจึงรับหญิงนั้นมาเป็นภรรยา แล้วก็ตายโดยยังไม่มีบุตร และน้องคนที่สามก็รับไว้เหมือนกัน แต่ก็ตายโดยไม่มีบุตร
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนที่สองจึงรับพี่สะใภ้มาเป็นภรรยา แต่แล้วก็ตายไปโดยไม่มีบุตร คนที่สามก็เช่นเดียวกัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
น้องที่หนึ่งจึงรับหญิงนั้นมาเป็นภรรยา แล้วก็ตายยังไม่มีบุตร และน้องที่สองก็รับไว้เหมือนกัน แต่ก็ตายไม่มีบุตร
Thai KJV 2003
น้องที่หนึ่งจึงรับหญิงนั้นมาเป็นภรรยา แล้วก็ตาย ยังไม่มีเชื้อสาย และน้องที่สองที่สามก็ทำเช่นกัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คน​ที่​สอง​สมรส​กับ​นาง​แล้ว​ก็​ตาย​โดย​ไม่​มี​บุตร​ด้วย คน​ที่​สาม​ก็​เช่น​กัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​ที่​สอง​จึง​รับ​พี่​สะใภ้​มา​เป็น​ภรรยา แต่​ก็​ตาย​ไป​โดย​ไม่​มี​ลูก คน​ที่​สาม​ก็​เช่น​กัน
Thai Tok
น้อง ที่ หนึ่ง จึง รับ หญิง นั้น มา เป็น ภรรยา แล้ว ก็ ตาย ยัง ไม่ มี เชื้อสาย และ น้อง ที่ สอง ที่ สาม ก็ ทำ เช่น กัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
น้องที่หนึ่งจึงรับหญิงนั้นมาเป็นภรรยา แล้วก็ตาย ยังไม่มีเชื้อสาย และน้องที่สองที่สามก็ทำเช่นกัน