Mark 13:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ขอ​โปรด​ให้​ข้าพ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​ทราบ​ว่า เหตุการณ์​เหล่านี้​จะ​บังเกิด​ขึ้น​เมื่อไร. และ​สิ่ง​ไร​จะ​เป็น​หมาย​สำคัญ​ว่า การณ์​ทั้ง​ปวง​นั้น​จวน​จะ​สำเร็จ?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“สิ่ง​ต่างๆ​เหล่านี้​จะ​เกิด​ขึ้น​เมื่อไหร่​ครับ แล้ว​จะ​มี​อะไร​บอก​เหตุ​ให้​รู้​ก่อน​ไหม​ครับ​ว่า​มัน​จะ​เกิด​ขึ้น​แล้ว”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ขอโปรดให้พวกข้าพระองค์ทราบว่าเหตุการณ์เหล่านี้จะเกิดขึ้นเมื่อไหร่? อะไรคือหมายสำคัญที่จะแสดงว่าเหตุการณ์ทั้งหมดนี้ใกล้จะสำเร็จ?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ขอทรงบอกพวกข้าพระองค์เถิด สิ่งเหล่านี้จะเกิดขึ้นเมื่อใด? และอะไรเป็นหมายสำคัญว่าสิ่งทั้งปวงนั้นกำลังจะสำเร็จ?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ขอทรงโปรดให้ข้าพระองค์ทั้งหลายทราบว่า เหตุการณ์เหล่านี้จะบังเกิดขึ้นเมื่อไร สิ่งไรจะเป็นหมายสำคัญว่า การณ์ทั้งปวงนี้จวนจะสำเร็จ”
Thai KJV 2003
“ขอทรงโปรดให้ข้าพระองค์ทั้งหลายทราบว่า เหตุการณ์เหล่านี้จะบังเกิดขึ้นเมื่อไร สิ่งไรจะเป็นหมายสำคัญว่าการณ์ทั้งปวงนี้จวนจะสำเร็จ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“โปรด​บอก​พวก​เรา​เถิด​ว่า สิ่ง​เหล่า​นี้​จะ​เกิด​ขึ้น​เมื่อ​ใด และ​ปรากฏการณ์​สำคัญ​อัน​ใด​ที่​จะ​บ่งบอก​ให้​รู้​ว่า สิ่ง​เหล่า​นี้​ทุก​ประการ​ใกล้​จะ​บรรลุ​ผล”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“ขอ​บอก​พวก​เรา​เถิด​ว่า​สิ่ง​เหล่า​นี้​จะ​เกิด​ขึ้น​เมื่อไหร่ และ​อะไร​จะ​เป็น​หมาย​สำคัญ​ว่า​สิ่ง​นั้น​ทั้งหมด​กำลัง​จะ​สำเร็จ​เป็น​จริง”
Thai Tok
" ขอ ทรง โปรด ให้ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ทราบ ว่า เหตุการณ์ เหล่า นี้ จะ บังเกิด ขึ้น เมื่อ ไร สิ่ง ไร จะ เป็น หมาย สำคัญ ว่า การณ์ ทั้งปวง นี้ จวน จะ สำเร็จ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"ขอทรงโปรดให้ข้าพระองค์ทั้งหลายทราบว่า เหตุการณ์เหล่านี้จะบังเกิดขึ้นเมื่อไร สิ่งไรจะเป็นหมายสำคัญว่าการณ์ทั้งปวงนี้จวนจะสำเร็จ"