Mark 14:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​เหล่า​สาวก​ก็​พา​กัน​เป็น​ทุกข์, และ​ทูล​ถาม​พระ​องค์​ที​ละ​คน​ว่า, “คือ​ข้าพ​เจ้า​หรือ”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​ศิษย์​รู้สึก​เป็น​ทุกข์​มาก ต่าง​คน​ต่าง​ก็​ถาม​พระองค์​ว่า “คง​ไม่​ใช่​ผมนะ​อาจารย์”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกสาวกก็พากันเป็นทุกข์และทูลถามพระองค์ทีละคนว่า “เป็นข้าพระองค์หรือ?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เหล่าสาวกก็เสียใจและทูลพระองค์ทีละคนว่า “ไม่ใช่ข้าพระองค์แน่ใช่ไหม?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายพวกสาวกก็พากันเป็นทุกข์ และทูลถามพระองค์ทีละคนว่า “คือข้าพระองค์หรือ”
Thai KJV 2003
ฝ่ายพวกสาวกก็เริ่มพากันเป็นทุกข์ และทูลถามพระองค์ทีละคนว่า “คือข้าพระองค์หรือ” และอีกคนหนึ่งถามว่า “คือข้าพระองค์หรือ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​เริ่ม​เศร้า​ใจ​และ​พูด​กับ​พระ​องค์​ที​ละ​คน​ว่า “เป็น​ข้าพเจ้า​หรือ​เปล่า”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​สาวก​เสียใจ​และ​ถาม​พระองค์​ที​ละ​คน​ว่า “ไม่​ได้​หมาย​ถึง​ข้าพเจ้า​ใช่​ไหม”
Thai Tok
ฝ่าย พวก สาวก ก็ เริ่ม พา กัน เป็น ทุกข์ และ ทูล ถาม พระองค์ ที ละ คน ว่า " คือ ข้าพระ องค์ หรือ " และ อีก คน หนึ่ง ถาม ว่า " คือ ข้าพระ องค์ หรือ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายพวกสาวกก็เริ่มพากันเป็นทุกข์ และทูลถามพระองค์ทีละคนว่า "คือข้าพระองค์หรือ" และอีกคนหนึ่งถามว่า "คือข้าพระองค์หรือ"