Mark 14:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ใน​เวลา​ที่​พระ​องค์​ประทับ​อยู่​ที่​หมู่บ้าน​เบธา​เนีย​ใน​เรือน​ของ​ซี​โมน​คน​โรค​เรื้อน​นั้น, ขณะ​เมื่อ​ทรง​นั่ง​เสวย​พระ​กระยาหาร​อยู่, มี​หญิง​ผู้​หนึ่ง​ถือ​ผะอบ​น้ำมัน​หอม​มี​ราคา​มาก​มา​เฝ้า​พระ​องค์​แล้ว​เปิด​ผะอบ​เท​นํ้า​มัน​นั้น​ลง​บน​พระ​เศียร​ของ​พระ​องค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​พระเยซู​อยู่​ที่​หมู่บ้าน​เบธานี ขณะ​ที่​กำลัง​กิน​อาหาร​อยู่​ใน​บ้าน​ของ​ซีโมน​คน​ที่​เคย​เป็น​โรค​ผิวหนัง​ร้ายแรง ก็​มี​หญิง​คน​หนึ่ง​ถือ​ขวด น้ำมัน​หอม​นาระดา ซึ่ง​มี​ราคา​แพง​มาก​เข้า​มา นาง​ทุบ​ปาก​ขวด​ให้​แตก​และ​ชโลม​น้ำมัน​หอม​นั้น​ลง​บน​ศีรษะ​ของ​พระเยซู
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ระหว่างที่พระองค์ประทับที่หมู่บ้านเบธานี ในบ้านของซีโมนคนที่เคยเป็นโรคเรื้อน ขณะเมื่อประทับและเสวยอาหารอยู่นั้น มีหญิงคนหนึ่งถือผอบน้ำมันหอมนารดาที่มีราคาแพงมากมาหาพระองค์ แล้วเปิดผอบเทน้ำมันนั้นชโลมลงบนพระเศียรของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ที่หมู่บ้านเบธานีขณะพระเยซูทรงนั่งรับประทานอาหารอยู่ที่โต๊ะอาหารในบ้านของซีโมนคนโรคเรื้อน หญิงคนหนึ่งถือขวดน้ำมันหอมราคาแพงมากมา น้ำมันหอมนั้นทำจากเครื่องหอมบริสุทธิ์ นางเปิดขวดและรินน้ำมันหอมลงบนพระเศียรของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ในเวลาที่พระองค์ประทับอยู่ที่หมู่บ้านเบธานี ในเรือนของซีโมนคนโรคเรื้อน ขณะเมื่อทรงนั่งเสวยพระกระยาหารอยู่ มีหญิงผู้หนึ่งถือผอบน้ำมันหอมนาระดา ที่มีราคามากมาเฝ้าพระองค์ แล้วเปิดผอบเทน้ำมันนั้นลงบนพระเศียรของพระองค์
Thai KJV 2003
ในเวลาที่พระองค์ประทับอยู่ที่หมู่บ้านเบธานี ในเรือนของซีโมนคนโรคเรื้อน ขณะเมื่อทรงเอนพระกายลงเสวยอยู่ มีหญิงผู้หนึ่งถือผอบน้ำมันหอมนาระดาที่มีราคามากมาเฝ้าพระองค์ และนางทำให้ผอบนั้นแตกแล้วก็เทน้ำมันนั้นลงบนพระเศียรของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขณะ​ที่​พระ​องค์​เอน​กาย​อยู่​ที่​บ้าน​ของ​ซีโมน​ชาย​โรค​เรื้อน​ใน​หมู่บ้าน​เบธานี หญิง​คน​หนึ่ง​เอา​ผอบ​หิน​ซึ่ง​บรรจุ​ด้วย​น้ำมัน​หอม​นาราดา​บริสุทธิ์​ราคา​แพง​มาก​มา แล้ว​นาง​ก็​ทุบ​ผอบ​ให้​เปิด​ออก และ​ชโลม​น้ำมัน​บน​ศีรษะ​ของ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ที่​หมู่บ้าน​เบธานี ขณะ​พระเยซู​อยู่​ที่​โต๊ะ​อาหาร​ใน​บ้าน​ของ​ซีโมน​คน​โรค​เรื้อน มี​ผู้หญิง​คน​หนึ่ง​ถือ​ขวด​ที่​ทำ​จาก​หิน​งดงาม​ใส่​น้ำมัน​หอม​ราคา​แพง​มาก​ทำ​จาก​นารดา​บริสุทธิ์ เธอ​ทุบ​ขวด​นั้น​และ​ริน​น้ำมัน​หอม​ชโลม​ศีรษะ​ของ​พระองค์
Thai Tok
มา รี ย์แห่ง หมู่ บ้าน เบธานีชโลม พระ เยซู ( มธ 26 : 6 - 13 ; ยน 12 : 1 - 8 ) ใน เวลา ที่ พระองค์ ประทับ อยู่ ที่ หมู่ บ้านเบธานี ใน เรือน ของ ซี โมน คน โรค เรื้อน ขณะ เมื่อ ทรง เอน พระ กาย ลง เสวย อยู่ มี หญิง ผู้ หนึ่ง ถือ ผอบ น้ำมัน หอม นา ระดา ที่ มี ราคา มาก มา เฝ้า พระองค์ และ นาง ทำให้ ผอบ นั้น แตก แล้ว ก็ เท น้ำมัน นั้น ลง บน พระ เศียร ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ในเวลาที่พระองค์ประทับอยู่ที่หมู่บ้านเบธานี ในเรือนของซีโมนคนโรคเรื้อน ขณะเมื่อทรงเอนพระกายลงเสวยอยู่ มีหญิงผู้หนึ่งถือผอบน้ำมันหอมนาระดาที่มีราคามากมาเฝ้าพระองค์ และนางทำให้ผอบนั้นแตกแล้วก็เทน้ำมันนั้นลงบนพระเศียรของพระองค์