Mark 14:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่เป​โต​รจึง​ทูล​แข็งแรง​ยิ่ง​กว่า​แต่​ก่อน​ว่า. “ถึงแม้​ข้าพ​เจ้า​จะต้อง​ตาย​กับ​พระ​องค์, ข้าพ​เจ้า​ก็​จะ​ไม่​ปฏิเสธ​พระ​องค์​เลย.” เหล่า​สาวก​ก็​ทูล​เช่นนั้น​เหมือน​กัน​ทุก​คน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​เปโตร​ก็​ยัง​ยืนยัน​เสียงแข็ง​ว่า “ถึง​ผมจะ​ต้อง​ตาย​กับ​อาจารย์ ผม​ก็​ไม่​มี​วัน​พูด​ไม่​รู้จัก​อาจารย์” และ​พวก​ศิษย์​ทั้งหมด ก็​พูด​อย่าง​เดียว​กัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่เปโตรทูลยืนยันว่า “แม้ว่าข้าพระองค์จะต้องตายกับพระองค์ ข้าพระองค์ก็จะไม่ปฏิเสธพระองค์เลย” เหล่าสาวกก็ทูลเช่นนั้นเหมือนกันทุกคน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่เปโตรยังยืนยันแข็งขันว่า “ถึงแม้ข้าพระองค์ต้องตายกับพระองค์ ข้าพระองค์จะไม่มีวันปฏิเสธพระองค์” แล้วสาวกที่เหลือก็พูดแบบเดียวกัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่เปโตรทูลแข็งแรงทีเดียวว่า “ถึงแม้ข้าพระองค์จะต้องตายกับพระองค์ ข้าพระองค์ก็จะไม่ปฏิเสธพระองค์เลย” เหล่าสาวกก็ทูลเช่นนั้นเหมือนกันทุกคน
Thai KJV 2003
แต่เปโตรทูลแข็งแรงทีเดียวว่า “ถึงแม้ข้าพระองค์จะต้องตายกับพระองค์ ข้าพระองค์ก็จะไม่ปฏิเสธพระองค์เลย” เหล่าสาวกก็ทูลเช่นนั้นเหมือนกันทุกคน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​เปโตร​พูด​อย่าง​หนักแน่น​ว่า “ถึง​แม้​ข้าพเจ้า​จะ​ต้อง​ตาย​ไป​ด้วย​กับ​พระ​องค์ ข้าพเจ้า​ก็​จะ​ไม่​ปฏิเสธ​พระ​องค์” และ​ต่าง​ก็​พูด​เป็น​เสียง​เดียว​กัน​อย่าง​นั้น​ทุก​คน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​เปโตร​ยัง​ยืนกราน​ว่า “ถึง​แม้​ข้าพเจ้า​ต้อง​ตาย​กับ​พระองค์ ข้าพเจ้า​ก็​จะ​ไม่​มี​วัน​ตัดขาด​พระองค์” และ​คน​ที่​เหลือ​ทั้ง​หมด​ก็​พูด​อย่าง​เดียว​กัน
Thai Tok
แต่ เปโตร ทูล แข็งแรง ทีเดียว ว่า " ถึง แม้ ข้าพระ องค์ จะ ต้อง ตาย กับ พระองค์ ข้าพระ องค์ ก็ จะ ไม่ ปฏิเสธ พระองค์ เลย " เหล่า สาวก ก็ ทูล เช่น นั้น เหมือน กัน ทุก คน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่เปโตรทูลแข็งแรงทีเดียวว่า "ถึงแม้ข้าพระองค์จะต้องตายกับพระองค์ ข้าพระองค์ก็จะไม่ปฏิเสธพระองค์เลย" เหล่าสาวกก็ทูลเช่นนั้นเหมือนกันทุกคน