Mark 14:40 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้น​เสด็จ​กลับมา​ก็​ทรง​เห็น​สาวก​นอน​หลับ​อยู่ เพราะ​ตา​เขา​ปรือ​ง่วง​นอน​มาก และ​เขา​ไม่​รู้​ว่า​จะ​ทูล​ตอบ​ประการ​ใด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พอ​เดิน​กลับ​มา ก็​เจอ​พวก​ศิษย์​ยัง​นอนหลับ​อยู่ เปลือกตา​เขา​หนัก​อึ้ง​ลืม​ไม่​ขึ้น เขา​ไม่​รู้​จะ​พูด​อะไร​กับ​พระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อเสด็จกลับมาอีกก็ทอดพระเนตรเห็นพวกสาวกนอนหลับอยู่ เพราะตาของพวกเขาลืมไม่ขึ้น พวกเขาไม่รู้ว่าจะทูลพระองค์อย่างไร
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อเสด็จกลับมาก็พบว่าพวกเขายังคงหลับอยู่เพราะเขาง่วงมากจนลืมตาไม่ขึ้น พวกเขาไม่รู้จะทูลพระองค์ว่าอย่างไร
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ครั้นเสด็จกลับมาก็ทรงเห็นสาวกนอนหลับอยู่ เพราะตาเขาลืมไม่ขึ้นและเขาไม่รู้ว่าจะทูลประการใด
Thai KJV 2003
ครั้นพระองค์เสด็จกลับมาก็ทรงพบสาวกนอนหลับอยู่อีก (เพราะตาเขาลืมไม่ขึ้น) และเขาไม่รู้ว่าจะทูลประการใด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​พระ​องค์​กลับ​มา​อีก​ก็​พบ​ว่า​พวก​เขา​นอน​หลับ​กัน เพราะ​ง่วง​จน​ลืม​ตา​ไม่​ขึ้น​เลย​และ​ไม่​รู้​ว่า​จะ​ตอบ​พระ​องค์​อย่างไร
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​พระองค์​กลับ​มา​ก็​พบ​ว่า​พวก​เขา​ยัง​หลับ​อยู่​เพราะ​ง่วง​จน​ลืมตา​ไม่​ขึ้น พวก​เขา​ไม่​รู้​จะ​พูด​อะไร​กับ​พระองค์
Thai Tok
ครั้น พระองค์ เสด็จ กลับ มา ก็ ทรง พบ สาวก นอน หลับ อยู่ อีก ( เพราะ ตา เขา ลืม ไม่ ขึ้น ) และ เขา ไม่ รู้ ว่า จะ ทูล ประการ ใด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ครั้นพระองค์เสด็จกลับมาก็ทรงพบสาวกนอนหลับอยู่อีก (เพราะตาเขาลืมไม่ขึ้น) และเขาไม่รู้ว่าจะทูลประการใด