Mark 15:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​เยาะ​เย้ย​พระ​องค์​แล้ว, เขา​ถอด​เสื้อ​สี​ม่วง​นั้น​ออก, แล้ว​เอา​เสื้อ​ของ​พระ​องค์​สวม​ให้. และ​พา​พระ​องค์​ออก​ไม่​เพื่อ​จะ​ตรึง​เสีย​ที่​กางเขน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​ล้อเลียน​กัน​จน​พอใจ​แล้ว พวก​เขา​ก็​ถอด​เสื้อคลุม​สีม่วง​ออก​แล้ว​ใส่​เสื้อผ้า​ชุด​เดิม​ให้​กับ​พระองค์ แล้ว​นำ​พระองค์​ไป​ตรึง​ที่​ไม้กางเขน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อเยาะเย้ยพระองค์แล้ว พวกเขาก็ถอดเสื้อสีม่วงนั้นออก แล้วเอาเสื้อผ้าของพระองค์มาสวมให้ และนำพระองค์ออกไปเพื่อตรึงที่กางเขน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อเยาะเย้ยพระองค์แล้ว พวกเขาก็ถอดเสื้อสีม่วงนั้นและเอาฉลองพระองค์มาสวมให้ แล้วนำพระองค์ออกไปเพื่อตรึงที่ไม้กางเขน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อเยาะเย้ยพระองค์แล้ว เขาถอดเสื้อสีม่วงนั้นออก แล้วเอาฉลองพระองค์สวมให้ และนำพระองค์ออกไปเพื่อจะตรึงเสียที่กางเขน
Thai KJV 2003
เมื่อเยาะเย้ยพระองค์แล้ว เขาถอดเสื้อสีม่วงนั้นออก แล้วเอาฉลองพระองค์เองสวมให้ และนำพระองค์ออกไปเพื่อจะตรึงเสียที่กางเขน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หลัง​จาก​ที่​พวก​เขา​ได้​ล้อเลียน​พระ​เยซู​แล้ว ก็​ถอด​เสื้อ​คลุม​สี​ม่วง​ออก สวม​เสื้อ​ตัว​นอก​ของ​พระ​องค์​คืน​ให้ แล้ว​นำ​พระ​องค์​ออก​ไป​เพื่อ​ตรึง​บน​ไม้​กางเขน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​เยาะเย้ย​พระองค์​จน​พอ​แล้ว พวก​เขา​ก็​ถอด​เสื้อ​คลุม​สี​ม่วง​นั้น​ออก และ​เอา​เสื้อผ้า​ของ​พระองค์​มา​สวม​ให้ จาก​นั้น​นำ​พระองค์​ออก​ไป​ตรึง​ที่​ไม้​กางเขน
Thai Tok
เมื่อ เยาะ เย้ย พระองค์ แล้ว เขา ถอด เสื้อ สี ม่วง นั้น ออก แล้ว เอา ฉลองพระองค์ เอง สวม ให้ และ นำ พระองค์ ออก ไป เพื่อ จะ ตรึง เสีย ที่ กางเขน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อเยาะเย้ยพระองค์แล้ว เขาถอดเสื้อสีม่วงนั้นออก แล้วเอาฉลองพระองค์เองสวมให้ และนำพระองค์ออกไปเพื่อจะตรึงเสียที่กางเขน