Mark 15:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มี​คน​หนึ่ง​ชื่อ​ซี​โมน​ชาว​เมือง​กุเร​เน เป็น​บิดา​ของ​อา​เล็ก​ซัน​ดะ​โร​และ​รูโฟ เดิน​มา​จาก​ทุ่ง​นา​ตาม​ทาง​นั้น เขา​ก็​เกณฑ์​ซี​โมน​นั้น​ให้​แบก​กางเขน​ของ​พระ​องค์​ไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​ระหว่าง​ทาง​ที่​แห่​พระเยซู​ไป​นั้น​พวก​เขา​ได้​บังคับ​ให้​ซีโมน​ชาว​ไซรีน​ที่​เพิ่ง​มา​จาก​ชนบท​แบก​ไม้กางเขน​แทน​พระเยซู ซีโมน​เป็น​พ่อ​ของ​อเล็กซานเดอร์​และ​รูฟัส
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มีคนหนึ่งชื่อซีโมนชาวไซรีน เป็นบิดาของอเล็กซานเดอร์และรูฟัส เดินทางจากบ้านนอกมาตามเส้นทางนั้น พวกเขาจึงเกณฑ์ซีโมนให้แบกกางเขนของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชายคนหนึ่งจากเมืองไซรีนชื่อซีโมน ซึ่งเป็นบิดาของอเล็กซานเดอร์กับรูฟัส เดินทางจากนอกเมืองผ่านมาพอดี พวกทหารจึงเกณฑ์ให้เขาแบกไม้กางเขน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มีคนหนึ่งชื่อซีโมนชาวไซรีน เป็นบิดาของอเล็กซานเดอร์และรูฟัส เดินมาจากบ้านนอกตามทางนั้น เขาก็เกณฑ์ซีโมนให้แบกกางเขนของพระองค์ไป
Thai KJV 2003
มีคนหนึ่งชื่อซีโมนชาวไซรีน เป็นบิดาของอเล็กซานเดอร์และรูฟัส เดินมาจากบ้านนอกตามทางนั้น เขาก็เกณฑ์ซีโมนให้แบกกางเขนของพระองค์ไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ซีโมน​ชาว​ไซรีน (บิดา​ของ​อเล็กซานเดอร์​และ​รูฟัส) กำลัง​เดิน​ทาง​มา​จาก​ชนบท พอดี​เดิน​ผ่าน​มา พวก​ทหาร​จึง​ใช้​ให้​แบก​ไม้​กางเขน​ให้​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชาย​คน​หนึ่ง​ชาว​ไซรีน​ชื่อ​ซีโมน เป็น​พ่อ​ของ​อเล็กซานเดอร์​กับ​รูฟัส ซึ่ง​เดินทาง​จาก​ชนบท​ผ่าน​มา​พอดี พวก​ทหาร​จึง​บังคับ​ให้​เขา​แบก​ไม้​กางเขน
Thai Tok
มีค น หนึ่ง ชื่อ ซี โมน ชาว ไซ รี น เป็น บิดา ของ อ เล็ก ซาน เด อร์และ รูฟัส เดิน มา จาก บ้านนอก ตาม ทาง นั้น เขา ก็ เกณฑ์ ซี โมน ให้ แบก กางเขน ของ พระองค์ ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มีคนหนึ่งชื่อซีโมนชาวไซรีน เป็นบิดาของอเล็กซานเดอร์และรูฟัส เดินมาจากบ้านนอกตามทางนั้น เขาก็เกณฑ์ซีโมนให้แบกกางเขนของพระองค์ไป