Mark 16:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่จงไปบอกเหล่าสาวกของพระองค์และโดยฉะเพาะเปโตรว่า. พระองค์เสด็จไปยังแขวงฆาลิลายก่อนท่านทั้งหลาย, และท่านทั้งหลายจะเห็นพระองค์ที่นั่น เหมือนพระองค์ตรัสไว้แก่พวกท่านแล้ว.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ไปบอกพวกศิษย์ของพระองค์และเปโตรด้วยว่า ‘พระองค์ล่วงหน้าไปที่แคว้นกาลิลีก่อนแล้ว พวกคุณจะพบพระองค์ที่นั่นเหมือนกับที่พระองค์ได้บอกไว้แล้ว’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกท่านจงไปบอกพวกสาวกของพระองค์รวมทั้งเปโตรด้วยว่า พระองค์จะเสด็จไปที่แคว้นกาลิลีก่อนพวกท่าน พวกท่านจะเห็นพระองค์ที่นั่น ดังที่พระองค์ตรัสกับพวกท่านไว้แล้ว”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงไปบอกพวกสาวกรวมทั้งเปโตรว่า ‘พระองค์กำลังเสด็จไปแคว้นกาลิลีก่อนหน้าพวกท่าน ท่านจะพบพระองค์ที่นั่นดังที่พระองค์ได้ตรัสไว้’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่จงไปบอกพวกสาวกของพระองค์ทั้งเปโตรเถิดว่า พระองค์เสด็จไปยังแคว้นกาลิลีก่อนเจ้าทั้งหลาย และเจ้าทั้งหลายจะเห็นพระองค์ที่นั่น เหมือนพระองค์ตรัสไว้แก่พวกเจ้าแล้ว”
Thai KJV 2003
แต่จงไปบอกพวกสาวกของพระองค์ทั้งเปโตรเถิดว่า พระองค์เสด็จไปยังแคว้นกาลิลีก่อนท่านทั้งหลาย ท่านทั้งหลายจะเห็นพระองค์ที่นั่น เหมือนพระองค์ตรัสไว้แก่พวกท่านแล้ว”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่จงไปบอกเหล่าสาวกของพระองค์ และบอกเปโตรด้วยว่า ‘พระองค์กำลังไปล่วงหน้าท่านยังแคว้นกาลิลี ท่านจะพบพระองค์ที่นั่นตามที่พระองค์กล่าวไว้กับท่าน’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงไปบอกพวกสาวกของพระองค์และเปโตรว่า ‘พระองค์กำลังล่วงหน้าไปกาลิลี พวกเจ้าจะเห็นพระองค์ที่นั่น เหมือนที่พระองค์ได้บอกพวกเจ้าแล้ว’ ”
Thai Tok
แต่ จง ไป บอก พวก สาวก ของ พระองค์ ทั้ง เปโตร เถิด ว่า พระองค์ เสด็จ ไป ยัง แคว้น กา ลิ ลี ก่อน ท่าน ทั้งหลาย ท่าน ทั้งหลาย จะ เห็น พระองค์ ที่ นั่น เหมือน พระองค์ ตรัส ไว้ แก่ พวก ท่าน แล้ว "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่จงไปบอกพวกสาวกของพระองค์ทั้งเปโตรเถิดว่า พระองค์เสด็จไปยังแคว้นกาลิลีก่อนท่านทั้งหลาย ท่านทั้งหลายจะเห็นพระองค์ที่นั่น เหมือนพระองค์ตรัสไว้แก่พวกท่านแล้ว"