Mark 2:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​อาลักษณ์​แห่ง​พวกฟา​ริ​ซาย, เมื่อ​เห็น​พระ​องค์​ทรง​รับประทาน​อาหาร​กับ​พวก​เก็บ​ภาษี​และ​คน​บาป, จึง​ถาม​ศิษย์​ของ​พระ​องค์​ว่า, “เหตุ​ไฉน​อาจารย์​ของ​ท่าน​จึง​กิน​และ​ดื่ม​ด้วย​กัน​กับ​คน​เก็บ​ภาษี​และ​คน​บาป​เล่า?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​ครู​สอน​กฎปฏิบัติ​บางคน​ที่​เป็น​พวก​ฟาริสี​เห็น​เข้า ก็​ถาม​พวก​ศิษย์​ของ​พระเยซู​ว่า “ทำไม​เขา​ถึง​กิน​อาหาร​กับ​พวก​คน​เก็บ​ภาษี​และ​พวก​คน​บาป”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อพวกธรรมาจารย์ที่เป็นพวกฟาริสีเห็นพระองค์เสวยอาหารกับพวกคนบาปและพวกคนเก็บภาษี จึงถามสาวกของพระองค์ว่า “ทำไมอาจารย์ของท่านจึงร่วมรับประทานด้วยกันกับพวกคนเก็บภาษีและพวกคนบาป”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อพวกธรรมาจารย์ที่เป็นฟาริสีเห็นพระองค์ทรงร่วมโต๊ะกับ “คนบาป” และคนเก็บภาษีก็ถามสาวกของพระองค์ว่า “ทำไมเขาจึงร่วมโต๊ะกับคนเก็บภาษีและ ‘คนบาป’?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายธรรมาจารย์ที่เป็นพวกฟาริสี เมื่อเห็นพระองค์ทรงเสวยพระกระยาหารกับพวกคนบาปและคนเก็บภาษี จึงถามศิษย์ของพระองค์ว่า “เหตุไฉนอาจารย์ของท่านจึงรับประทานด้วยกันกับคนเก็บภาษีและคนนอกรีตเล่า”
Thai KJV 2003
ฝ่ายพวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสี เมื่อเห็นพระองค์ทรงเสวยพระกระยาหารกับพวกคนเก็บภาษีและคนบาป จึงถามสาวกของพระองค์ว่า “เหตุไฉนพระองค์จึงกินและดื่มร่วมกับพวกคนเก็บภาษีและคนบาปเล่า”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​พวก​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​ของ​ฝ่าย​ฟาริสี ​เห็น​ว่า พระ​องค์​กำลัง​รับประทาน​อาหาร​อยู่​กับ​พวก​คนบาป​และ​พวก​คน​เก็บ​ภาษี เขา​จึง​พูด​กับ​พวก​สาวก​ของ​พระ​องค์​ว่า “ทำไม​เขา​จึง​รับประทาน​ร่วม​กับ​พวก​คน​เก็บ​ภาษี​และ​คนบาป”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​พวก​ครู​สอน​กฎ​บัญญัติ​ที่​เป็น​ฟาริสี เห็น​พระองค์​กิน​อาหาร​ร่วม​กับ​คน​บาป​และ​คน​เก็บ​ภาษี ก็​ถาม​สาวก​ของ​พระองค์​ว่า “ทำไม​เขา​ถึง​กิน​อาหาร​ร่วม​กับ​คน​เก็บ​ภาษี​และ​คน​บาป”
Thai Tok
ฝ่าย พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี เมื่อ เห็น พระองค์ ทรง เสวย พระ กระยาหาร กับ พวก คน เก็บ ภาษี และ คน บาป จึง ถาม สาวก ของ พระองค์ ว่า " เหตุ ไฉน พระองค์ จึง กิน และ ดื่ม ร่วม กับ พวก คน เก็บ ภาษี และ คน บาป เล่า "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายพวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสี เมื่อเห็นพระองค์ทรงเสวยพระกระยาหารกับพวกคนเก็บภาษีและคนบาป จึงถามสาวกของพระองค์ว่า "เหตุไฉนพระองค์จึงกินและดื่มด้วยกันกับพวกคนเก็บภาษีและคนบาปเล่า"