Mark 2:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​พระ​เยซู​ทรง​เห็น​ความ​เชื่อ​ของ​เขา. พระ​องค์​จึง​ตรัส​แก่​คน​ง่อย​นั้น​ว่า. “ลูก​เอ๋ย. ความผิด​ของ​เจ้า​ทรง​โปรด​ยก​เสีย​แล้ว.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​พระองค์​เห็น​ความเชื่อ​ของ​พวก​เขา ก็​พูด​กับ​คน​เป็น​อัมพาต​ว่า “ลูก​รัก บาป​ของ​ลูก​ได้รับ​การอภัย​แล้ว”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อพระเยซูทอดพระเนตรเห็นความเชื่อของพวกเขา พระองค์จึงตรัสกับคนง่อยว่า “ลูกเอ๋ย บาปของเจ้าได้รับการอภัยแล้ว”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อพระเยซูทรงเห็นความเชื่อของพวกเขาก็ตรัสกับคนเป็นอัมพาตนั้นว่า “ลูกเอ๋ย บาปของเจ้าได้รับการอภัยแล้ว”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อพระเยซูทรงเห็นความเชื่อของเขาทั้งหลาย พระองค์จึงตรัสกับคนง่อยว่า “ลูกเอ๋ย บาปของเจ้าได้รับอภัยแล้ว”
Thai KJV 2003
เมื่อพระเยซูทอดพระเนตรเห็นความเชื่อของเขาทั้งหลาย พระองค์จึงตรัสกับคนอัมพาตว่า “ลูกเอ๋ย บาปของเจ้าได้รับการอภัยแล้ว”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พอ​พระ​เยซู​เห็น​ความ​เชื่อ​ของ​พวก​เขา จึง​กล่าว​กับ​คน​ง่อย​ว่า “ลูกเอ๋ย บาป​ทั้ง​หลาย​ของเจ้า​ได้รับ​การ​ยกโทษ​แล้ว”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​พระเยซู​เห็น​ความ​เชื่อ​ของ​พวก​เขา​ก็​พูด​กับ​ชาย​ที่​เป็น​อัมพาต​ว่า “ลูก​เอ๋ย บาป​ของ​เจ้า​ได้​รับ​การ​อภัย​แล้ว”
Thai Tok
เมื่อ พระ เยซู ทอดพระเนตร เห็น ความ เชื่อ ของ เขา ทั้งหลาย พระองค์ จึง ตรัส กับ คน อัมพาต ว่า " ลูก เอ๋ย บาป ของ เจ้า ได้ รับ การ อภัย แล้ว "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อพระเยซูทอดพระเนตรเห็นความเชื่อของเขาทั้งหลาย พระองค์จึงตรัสกับคนอัมพาตว่า "ลูกเอ๋ย บาปของเจ้าได้รับอภัยแล้ว"