Mark 3:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้าแผ่นดินใดๆ เกิดแตกแยกกันแล้ว. แผ่นดินนั้นจะตั้งอยู่ไม่ได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้าอาณาจักรไหนแตกแยกกันเอง อาณาจักรนั้นก็จะตั้งอยู่ต่อไปไม่ได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าอาณาจักรใดแตกแยกกัน อาณาจักรนั้นจะตั้งอยู่ไม่ได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หากอาณาจักรใดแตกแยกกันเองอาณาจักรนั้นย่อมตั้งอยู่ไม่ได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าราชอาณาจักรใดๆเกิดแตกแยกกันแล้ว ราชอาณาจักรนั้นจะตั้งอยู่ไม่ได้
Thai KJV 2003
ถ้าราชอาณาจักรใดๆเกิดแตกแยกกันแล้ว ราชอาณาจักรนั้นจะตั้งอยู่ไม่ได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และถ้าอาณาจักรแบ่งแยกกันเองแล้ว อาณาจักรนั้นจะตั้งอยู่ไม่ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถ้าอาณาจักรไหนที่แตกแยกกันเอง อาณาจักรนั้นก็ตั้งอยู่ไม่ได้
Thai Tok
ถ้า ราช อาณาจักร ใดๆ เกิด แตกแยก กัน แล้ว ราช อาณาจักร นั้น จะ ตั้ง อยู่ ไม่ ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าราชอาณาจักรใดๆเกิดแตกแยกกันแล้ว ราชอาณาจักรนั้นจะตั้งอยู่ไม่ได้