Mark 3:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้า​เรือน​ใดๆ เกิด​แตก​แยกกัน​แล้ว. เรือน​นั้น​จะ​ตั้งอยู่​ไม่ได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หรือ​ถ้า​ครัวเรือน​ไหน​แตกแยก​กัน​เอง ครัวเรือน​นั้น​ก็​จะ​ตั้ง​อยู่​ไม่​ได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าครอบครัวใดแตกแยกกัน ครอบครัวนั้นจะตั้งอยู่ไม่ได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หากครอบครัวใดแตกแยกกันเองครอบครัวนั้นย่อมตั้งอยู่ไม่ได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าครัวเรือนใดๆเกิดแตกแยกกัน ครัวเรือนนั้นจะตั้งอยู่ไม่ได้
Thai KJV 2003
ถ้าครัวเรือนใดๆเกิดแตกแยกกัน ครัวเรือนนั้นจะตั้งอยู่ไม่ได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​ครัวเรือน​ใด​เกิด​แบ่ง​แยก​กัน​เอง​แล้ว ครัวเรือน​นั้น​ก็​ตั้งอยู่​ไม่​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถ้า​ครอบครัว​ไหน​แตกแยก​กัน​เอง ครอบครัว​นั้น​ก็​ตั้ง​อยู่​ไม่​ได้
Thai Tok
ถ้า ครัวเรือน ใดๆ เกิด แตกแยก กัน ครัวเรือน นั้น จะ ตั้ง อยู่ ไม่ ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าครัวเรือนใดๆเกิดแตกแยกกัน ครัวเรือนนั้นจะตั้งอยู่ไม่ได้