Mark 4:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​องค์​ตรัส​ว่า, “แผ่น​ดิน​ของ​พระ​เจ้า​เป็น​เหมือน​สิ่ง​ใด, หรือ​จะ​สำแดง​ด้วย​คำ​อุปมา​อย่างไร?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​พระองค์​ก็​ถาม​ว่า “จะ​เปรียบเทียบ​อาณาจักร​ของ​พระเจ้า​เหมือน​กับ​อะไร​ดี เปรียบเทียบ​กับ​เรื่อง​อะไร​ให้​ฟัง​ดี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ตรัสอีกว่า “แผ่นดินของพระเจ้า จะเปรียบเหมือนสิ่งใด? หรือจะแสดงด้วยอุปมาอย่างไร?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ตรัสอีกว่า “พวกเราจะเปรียบอาณาจักรของพระเจ้ากับอะไรดี หรือจะยกอุปมาใดมาอธิบาย?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ตรัสอีกว่า “แผ่นดินของพระเจ้า จะเปรียบเหมือนสิ่งใด หรือจะสำแดงด้วยคำอุปมาอย่างไร
Thai KJV 2003
และพระองค์ตรัสว่า “อาณาจักรของพระเจ้าจะเปรียบเหมือนสิ่งใด หรือจะสำแดงด้วยคำเปรียบอย่างไร
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​พระ​องค์​ได้​กล่าว​เพิ่มเติม​อีก​ว่า “พวก​เรา​จะ​เปรียบเทียบ​อาณาจักร​ของ​พระ​เจ้า​กับ​สิ่งใด​ดีหนอ หรือ​พวก​เรา​จะ​อุปมา​ได้​ใน​รูป​ไหน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​พูด​อีก​ว่า “พวก​เรา​จะ​เปรียบ​อาณาจักร​ของ​พระเจ้า​กับ​อะไร​ดี หรือ​จะ​ยก​อุปมา​ใด​มา​อธิบาย
Thai Tok
คำ อุปมา เกี่ยว กับ เมล็ด พันธุ์ ผัก กาด ( มธ 13 : 31 - 32 ; ลก 13 : 18 - 19 ) และ พระองค์ ตรัส ว่า " อาณาจักร ของ พระเจ้า จะ เปรียบ เหมือน สิ่ง ใด หรือ จะ สำแดง ด้วย คำ เปรียบ อย่างไร
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และพระองค์ตรัสว่า "อาณาจักรของพระเจ้าจะเปรียบเหมือนสิ่งใด หรือจะสำแดงด้วยคำเปรียบอย่างไร