Mark 4:37 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และลมพายุใหญ่ได้บังเกิดขึ้น, และคลื่นก็ชัดเข้าไปในเรือจนจวนจะเต็มอยู่แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มีพายุใหญ่เกิดขึ้น ทำให้คลื่นซัดน้ำเข้ามาจนเกือบเต็มลำเรือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และมีพายุใหญ่เกิดขึ้น คลื่นก็ซัดเข้าไปในเรือจนน้ำจวนจะเต็มเรืออยู่แล้ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เกิดพายุร้าย คลื่นซัดท่วมจนเรือจวนจะจมแล้ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และพายุใหญ่ได้บังเกิดขึ้น และคลื่นก็ซัดเข้าไปในเรือจนเรือจวนจะเต็มอยู่แล้ว
Thai KJV 2003
และพายุใหญ่ได้บังเกิดขึ้น และคลื่นก็ซัดเข้าไปในเรือจนเรือเต็มอยู่แล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พายุใหญ่เริ่มพัดมา คลื่นก็โถมซัดเข้าไปในเรือ จนน้ำปริ่มเรือ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เกิดพายุรุนแรง คลื่นซัดท่วมจนเรือจวนจะจมแล้ว
Thai Tok
และ พายุ ใหญ่ ได้ บังเกิด ขึ้น และ คลื่น ก็ ซัด เข้าไป ใน เรือ จน เรือ เต็ม อยู่ แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และพายุใหญ่ได้บังเกิดขึ้น และคลื่นก็ซัดเข้าไปในเรือจนเรือเต็มอยู่แล้ว