Mark 4:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่เมื่อแดดออกร้อนก็เหี่ยวแห้งไป, เพราะรากไม่มี.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อดวงอาทิตย์ขึ้นพืชนั้นถูกแดดแผดเผาและเนื่องจากมีรากตื้นๆพืชนั้นก็เหี่ยวแห้งตายไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่เมื่อแดดจัด แดดก็แผดเผา เพราะรากไม่มี จึงเหี่ยวไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่เมื่อแดดเผาก็เหี่ยวไปเพราะไม่มีราก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่เมื่อแดดจัด แดดก็แผดเผา เพราะรากไม่มี จึงเหี่ยวไป
Thai KJV 2003
แต่เมื่อแดดจัด แดดก็แผดเผา และเพราะรากไม่มี จึงเหี่ยวไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ครั้นดวงอาทิตย์ขึ้นแดดส่อง เมล็ดก็ถูกแผดเผาเสีย และเป็นเพราะไม่มีรากจึงเหี่ยวแห้งไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่เมื่อแดดเผาก็เหี่ยวไปเพราะไม่หยั่งรากลึก
Thai Tok
แต่ เมื่อ แดด จัด แดด ก็ แผด เผา และ เพราะ ราก ไม่ มี จึง เหี่ยว ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่เมื่อแดดจัด แดดก็แผดเผา และเพราะรากไม่มี จึงเหี่ยวไป