Mark 4:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้ว​พระ​องค์​ตรัส​แก่​เขา​ว่า, “ใคร​มี​หู​จง​ฟัง​เถิด.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​พระองค์​ก็​พูด​ว่า “ใคร​มี​หู​ก็​ฟัง​ไว้​ให้​ดี”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วพระองค์ตรัสว่า “ใครมีหู จงฟังเถิด”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วพระเยซูตรัสว่า “ใครมีหู จงฟังเถิด”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วพระองค์ตรัสแก่เขาว่า “ใครมีหู จงฟังเถิด”
Thai KJV 2003
แล้วพระองค์ตรัสแก่เขาว่า “ใครมีหู จงฟังเถิด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​กล่าว​ว่า “ผู้​ใด​มี​หู​ที่​จะ​ฟัง​ก็​จง​ฟัง​เถิด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​พระเยซู​พูด​ว่า “ใคร​มี​หู จง​ฟัง​เถิด”
Thai Tok
แล้ว พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า " ใคร มี หู จง ฟัง เถิด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วพระองค์ตรัสแก่เขาว่า "ใครมีหู จงฟังเถิด"