Mark 5:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​องค์​ไม่​ทรง​อนุญาต, แต่​ตรัส​แก่​เขา​ว่า, “จง​ไป​หา​พวก​พ้อง​ของ​เจ้า​ที่​บ้าน, แล้ว​บอก​เขา​ถึง​เรื่อง​การณ์​ใหญ่​ซึ่ง​พระ​เจ้า​ได้​ทรง​กระทำ​แก่​เจ้า, และ​ได้​ทรง​พระ​เมตตา​แก่​เจ้า​แล้ว.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​ไม่​ยอม​ให้​เขา​ไป​ด้วย แต่​บอก​เขา​ว่า “กลับ​บ้าน​ไปหา​ครอบครัว​สิ แล้ว​เล่า​ให้​พวก​เขา​ฟัง​ว่า​องค์​เจ้า​ชีวิต​ทำ​อะไร​ให้​คุณ​บ้าง และ​พระองค์​ดี​กับ​คุณ​ขนาด​ไหน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่พระองค์ไม่ทรงอนุญาต พระองค์ตรัสกับเขาว่า “จงไปหาพวกพ้องของท่านที่บ้าน แล้วบอกพวกเขาถึงสิ่งที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทำแก่ท่านว่ามากเพียงไร และเล่าถึงพระเมตตาที่พระองค์ทรงสำแดงแก่ท่าน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระเยซูไม่ทรงอนุญาต แต่ตรัสว่า “จงกลับบ้านไปหาครอบครัวของท่าน และบอกพวกเขาว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงกระทำการเพื่อท่านมากเพียงใดและทรงเมตตาต่อท่านอย่างไร”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ไม่ทรงอนุญาต แต่ตรัสแก่เขาว่า “จงไปหาพวกพ้องของเจ้าที่บ้าน แล้วบอกเขาถึงเรื่องเหตุการณ์ใหญ่ ซึ่งพระเป็นเจ้าได้ทรงกระทำแก่เจ้า และได้ทรงพระเมตตาแก่เจ้าแล้ว”
Thai KJV 2003
พระเยซูไม่ทรงอนุญาต แต่ตรัสแก่เขาว่า “จงไปหาพวกพ้องของเจ้าที่บ้าน แล้วบอกเขาถึงเรื่องเหตุการณ์ใหญ่ซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงกระทำแก่เจ้า และได้ทรงพระเมตตาแก่เจ้าแล้ว”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ไม่​อนุญาต​ให้​เขา​ไป แต่​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “จง​กลับ​ไป​บ้าน หา​พวก​พ้อง​ของ​เจ้า​แล้ว​บอก​ให้​พวก​เขา​ฟัง​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ช่วย​เจ้า​มากมาย​เพียง​ไร และ​พระ​องค์​กรุณา​ต่อ​เจ้า​ขนาด​ไหน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเยซู​ไม่​อนุญาต​แต่​บอก​เขา​ว่า “จง​กลับ​บ้าน​ไป​หา​ครอบครัว​ของ​เจ้า และ​บอก​พวก​เขา​ว่า องค์​พระผู้เป็นเจ้า​ทำ​เพื่อ​เจ้า​มาก​แค่​ไหน​และ​เมตตา​เจ้า​อย่างไร”
Thai Tok
พระ เยซู ไม่ ทรง อนุญาต แต่ ตรัส แก่ เขา ว่า " จง ไป หา พวกพ้อง ของ เจ้าที่ บ้าน แล้ว บอก เขา ถึง เรื่อง เหตุการณ์ ใหญ่ ซึ่ง องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ทรง กระทำ แก่ เจ้า และ ได้ ทรง พระ เมตตา แก่ เจ้า แล้ว "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยซูไม่ทรงอนุญาต แต่ตรัสแก่เขาว่า "จงไปหาพวกพ้องของเจ้าที่บ้าน แล้วบอกเขาถึงเรื่องเหตุการณ์ใหญ่ซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงกระทำแก่เจ้า และได้ทรงพระเมตตาแก่เจ้าแล้ว"