Mark 5:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ได้​ทน​ทุกข์​ลำบาก​มา​ช้า​นาน​เพราะ​ได้​หา​หมอ​หลาย​คน​มา​รักษา, และ​ได้​เสีย​ทรัพย์​จน​หมด​สิ้น, โรค​นั้น​ก็​มิได้​บรรเทา, แต่​ยิ่ง​กำเริบ​ขึ้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เธอ​ทน​ทุกข์ทรมาน​มาก​จาก​การไปรักษา​กับ​หมอ​หลาย​คน และ​จ่าย​ค่า​รักษา​จน​หมดตัว แต่​ก็​ยัง​ไม่​ดี​ขึ้น ซ้ำ​ร้าย​กลับ​แย่​ลง​ไป​อีก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เธอทนทุกข์ลำบากมากกับหมอหลายคน และสูญสิ้นทรัพย์ที่เธอมี แต่โรคนั้นก็ไม่ได้บรรเทา กลับยิ่งกำเริบหนักขึ้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นางทุกข์ทรมานมาก เสียเงินหาหมอมาหลายคนจนหมดตัว แต่แทนที่จะดีขึ้นอาการกลับทรุดลง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ได้ทนทุกข์ลำบากมามาก มีหมอหลายคนมารักษา และได้เสียทรัพย์จนหมดสิ้น โรคนั้นก็มิได้บรรเทา แต่ยิ่งกำเริบขึ้น
Thai KJV 2003
ได้ทนทุกข์ลำบากมากเพราะมีหมอหลายคนมารักษา และได้เสียทรัพย์จนหมดสิ้น โรคนั้นก็มิได้บรรเทาแต่ยิ่งกำเริบขึ้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เธอ​ทนทุกข์​มาก ทั้งๆ ที่​มี​แพทย์​หลาย​คน​ดูแล​รักษา เธอ​ใช้​เงิน​ทั้ง​หมด​ที่​มี แต่​อาการ​ก็​มิได้​ทุเลา กลับ​ทรุด​หนัก​ลง​ด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เธอ​ทุกข์​ทรมาน​มาก​จาก​การ​รักษา​ของ​หมอ​หลาย​คน เสีย​เงิน​จน​หมด​ตัว แต่​แทน​ที่​จะ​ดี​ขึ้น​อาการ​กลับ​ทรุด​ลง
Thai Tok
ได้ ทน ทุกข์ ลำบาก มาก เพราะ มี หมอ หลาย คน มา รักษา และ ได้เสีย ทรัพย์ จน หมด สิ้น โรค นั้น ก็ มิได้ บรรเทา แต่ ยิ่ง กำเริบ ขึ้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ได้ทนทุกข์ลำบากมากเพราะมีหมอหลายคนมารักษา และได้เสียทรัพย์จนหมดสิ้น โรคนั้นก็มิได้บรรเทาแต่ยิ่งกำเริบขึ้น