Mark 6:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
หญิงสาวนั้นจึงออกไปถามมารดาว่า, “ฉันจะขอสิ่งใดดี?” มารดาจึงบอกว่า, “จงขอศีรษะโยฮันบัพติศโตเถิด.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เธอก็ออกไปถามแม่ว่า “แม่ หนูขออะไรดีคะ” แม่ตอบว่า “ขอหัวของยอห์นคนทำพิธีจุ่มน้ำสิ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นางจึงออกไปถามมารดาว่า “ลูกจะขอสิ่งใดดี?” มารดาจึงตอบว่า “จงขอศีรษะของยอห์นผู้ให้บัพติศมาเถิด”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นางจึงออกไปถามมารดาว่า “ลูกจะขออะไรดี?” มารดาบอกว่า “ขอศีรษะยอห์นผู้ให้บัพติศมาสิ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
หญิงสาวนั้นจึงออกไปถามมารดาว่า “ฉันจะขอสิ่งใดดี” มารดาจึงตอบว่า “จงขอศีรษะยอห์นผู้ให้รับบัพติศมาเถิด”
Thai KJV 2003
หญิงสาวนั้นจึงออกไปถามมารดาว่า “ฉันจะขอสิ่งใดดี” มารดาจึงตอบว่า “จงขอศีรษะยอห์นผู้ให้รับบัพติศมาเถิด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้นเธอจึงออกไปถามมารดาของเธอว่า “จะขอสิ่งใดดี” มารดาตอบว่า “ศีรษะของยอห์นผู้ให้บัพติศมา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เธอจึงออกไปถามแม่ว่า “ลูกจะขออะไรดี” แม่บอกว่า “ขอศีรษะยอห์นผู้ให้บัพติศมาสิ”
Thai Tok
หญิง สาว นั้น จึง ออก ไป ถาม มารดา ว่า " ฉัน จะ ขอ สิ่ง ใด ดี " มารดา จึง ตอบ ว่า " จง ขอ ศีรษะ ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา เถิด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
หญิงสาวนั้นจึงออกไปถามมารดาว่า "ฉันจะขอสิ่งใดดี" มารดาจึงตอบว่า "จงขอศีรษะยอห์นผู้ให้รับบัพติศมาเถิด"