Mark 6:36 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอพระองค์ให้ประชาชนไปเสียเถิด, เพื่อเขาจะได้ไปซื้ออาหารกินตามบ้านไร่บ้านนาที่อยู่แถบนี้.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ส่งพวกนี้กลับไปเถอะ พวกเขาจะได้เข้าไปตามชนบท ตามหมู่บ้านแถวๆนี้ และไปหาซื้ออะไรกินกัน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอพระองค์ทรงให้ประชาชนไปเถิด พวกเขาจะได้ไปหาซื้ออาหารรับประทานตามชนบทและหมู่บ้านที่อยู่แถบนี้”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอทรงให้ประชาชนเหล่านี้ไปเสียเถิดเพื่อเขาจะได้ซื้อหาอาหารกินกันเองตามหมู่บ้านรอบๆ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอพระองค์ทรงให้ประชาชนไปเสียเถิด เพื่อเขาจะได้ไปซื้ออาหารรับประทานตามบ้านไร่ บ้านนาที่อยู่แถบนี้”
Thai KJV 2003
ขอให้ประชาชนไปเสียเถิด เพื่อเขาจะได้ไปซื้ออาหารรับประทานตามบ้านไร่บ้านนาที่อยู่แถบนี้ เพราะเขาไม่มีอะไรที่จะรับประทานเลย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ปล่อยให้พวกเขาไปเถิด จะได้เข้าไปกันตามชนบทและหมู่บ้านใกล้เคียงหาซื้ออาหารรับประทาน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอให้คนเหล่านี้ไปหาซื้ออาหารกินกันเองตามชนบท และหมู่บ้านรอบๆ เถิด”
Thai Tok
ขอ ให้ ประชาชน ไป เสียเถิด เพื่อ เขา จะ ได้ ไป ซื้อ อาหาร รับประทาน ตาม บ้าน ไร่ บ้าน นา ที่ อยู่ แถบ นี้ เพราะ เขา ไม่ มี อะไร ที่ จะ รับประทาน เลย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอให้ประชาชนไปเสียเถิด เพื่อเขาจะได้ไปซื้ออาหารรับประทานตามบ้านไร่บ้านนาที่อยู่แถบนี้ เพราะเขาไม่มีอะไรที่จะรับประทานเลย"