Mark 6:50 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะว่า​ทุก​คน​เห็น​แล้ว​ก็​ตกใจ. แต่​ใน​ทันใด​นั้น​พระ​องค์​ออก​พระ​โอษฐ์​ตรัส​แก่​เขา​ว่า, “จง​ชื่น​ใจ​เถิด, คือ​เรา​เอง, อย่า​กลัว​เลย.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​ตกใจ​กลัว​มาก แต่​ใน​ทันใดนั้น พระองค์​ก็​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า “ไม่​ต้อง​ตกใจ เรา​เอง ไม่​ต้อง​กลัว”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะว่าทุกคนเห็นแล้วก็กลัว แต่ในทันใดนั้น พระองค์แย้มพระโอษฐ์ตรัสกับพวกเขาว่า “ทำใจดีๆ เถิด นี่เราเอง อย่ากลัวเลย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะทุกคนเห็นพระองค์และตกใจกลัว ทันใดนั้นพระเยซูตรัสกับพวกเขาว่า “เข้มแข็งไว้! นี่เราเอง อย่ากลัวเลย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะว่าทุกคนเห็นแล้วก็กลัว แต่ในทันใดนั้นพระองค์ทรงออกพระโอษฐ์ตรัสแก่เขาว่า “ทำใจให้ดีไว้เถิด เราเอง อย่ากลัวเลย”
Thai KJV 2003
เพราะว่าทุกคนเห็นพระองค์แล้วก็กลัว แต่ในทันใดนั้นพระองค์ตรัสแก่เขาว่า “จงชื่นใจเถิด คือเราเอง อย่ากลัวเลย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​ทุก​คน​เห็น​พระ​องค์​และ​ตกใจ แต่​พระ​องค์​กล่าว​กับ​พวก​เขา​ทันที​ว่า “ทำใจ​ให้​ดี​ไว้ นี่​เราเอง อย่า​กลัว​เลย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​ทุก​คน​เห็น​พระองค์​และ​ตกใจ​กลัว พระเยซู​พูด​กับ​พวก​เขา​ทันที​ว่า “เข้มแข็ง​ไว้! นี่​เรา​เอง อย่า​กลัว​เลย”
Thai Tok
เพราะว่า ทุก คน เห็น พระองค์ แล้ว ก็ กลัว แต่ ใน ทันใด นั้น พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า " จง ชื่น ใจ เถิด คือ เรา เอง อย่า กลัว เลย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะว่าทุกคนเห็นพระองค์แล้วก็กลัว แต่ในทันใดนั้นพระองค์ตรัสแก่เขาว่า "จงชื่นใจเถิด คือเราเอง อย่ากลัวเลย"