Mark 8:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คราวนั้นประชาชนมาประชุมกันมากมายอีก, และไม่มีอาหารกิน. พระเยซูจึงเรียกเหล่าสาวกตรัสแก่เขาว่า,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มีอีกครั้งหนึ่งที่ชาวบ้านมากมายมาอยู่กับพระเยซู พวกเขาไม่มีอาหารกิน พระเยซูจึงเรียกพวกศิษย์มาบอกว่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คราวนั้น เมื่อมหาชนพากันมามากมายอีกครั้งและไม่มีอาหารจะรับประทาน พระเยซูจึงทรงเรียกพวกสาวก ตรัสกับพวกเขาว่า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ครั้งนั้นมีฝูงชนกลุ่มใหญ่อีกกลุ่มหนึ่งมาชุมนุมกัน เนื่องจากพวกเขาไม่มีอาหารรับประทาน พระเยซูจึงทรงเรียกเหล่าสาวกมาและตรัสว่า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คราวนั้น เมื่อประชาชนพากันมามากมายอีก ก็ไม่มีอาหารกิน พระเยซูจึงทรงเรียกเหล่าสาวกตรัสแก่เขาว่า
Thai KJV 2003
คราวนั้นเมื่อฝูงชนพากันมามากมายและไม่มีอาหารกิน พระเยซูจึงทรงเรียกเหล่าสาวกของพระองค์มาตรัสแก่เขาว่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ในครั้งนั้น มีมหาชนที่ชุมนุมกันอีก และไม่มีสิ่งใดรับประทาน พระองค์เรียกบรรดาสาวกมาหาและกล่าวกับพวกเขาว่า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ครั้งนั้นมีฝูงชนมากมายมาชุมนุมกัน เนื่องจากพวกเขาไม่มีอะไรกิน พระเยซูจึงเรียกพวกสาวกมา และพูดว่า
Thai Tok
ทรง เลี้ยง อาหาร คน สี่ พัน ( มธ 15 : 32 - 39 ) คราว นั้น เมื่อ ฝูง ชน พา กัน มา มากมาย และ ไม่ มี อาหาร กิน พระ เยซู จึง ทรง เรียก เหล่า สาวก ของ พระองค์ มา ตรัส แก่ เขา ว่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คราวนั้นเมื่อฝูงชนพากันมามากมายและไม่มีอาหารกิน พระเยซูจึงทรงเรียกเหล่าสาวกของพระองค์มาตรัสแก่เขาว่า