Mark 8:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหล่าสาวกจึงพูดกันและกันว่า, “เห็นจะเป็นเพราะเราไม่มีขนมปัง.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาพูดกันว่า “ที่อาจารย์พูดอย่างนี้ก็เพราะพวกเราไม่มีขนมปังไง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกสาวกจึงพูดกันว่า “เพราะพวกเราไม่มีขนมปังนี่เอง”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาจึงหารือกันและพูดว่า “ที่พระองค์ตรัสเช่นนี้เพราะเราไม่มีขนมปัง”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เหล่าสาวกจึงพูดกันว่า “เพราะเหตุที่เราไม่มีขนมปัง”
Thai KJV 2003
เหล่าสาวกจึงปรึกษากันว่า “เพราะเหตุที่เราไม่มีขนมปัง”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกเขาเริ่มพูดกันว่า “เป็นเพราะเราไม่มีขนมปัง”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเขาพูดคุยกันว่า “ที่พระองค์พูดอย่างนี้เพราะเราไม่มีขนมปัง”
Thai Tok
เหล่า สาวก จึง ปรึกษา กัน ว่า " เพราะ เหตุ ที่ เรา ไม่ มี ขนมปัง "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหล่าสาวกจึงปรึกษากันว่า "เพราะเหตุที่เราไม่มีขนมปัง"