Mark 8:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหล่า​สาวก​จึง​พูด​กัน​และ​กัน​ว่า, “เห็น​จะ​เป็น​เพราะ​เรา​ไม่​มี​ขนม​ปัง.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​เขา​พูด​กัน​ว่า “ที่​อาจารย์​พูด​อย่างนี้​ก็​เพราะ​พวก​เรา​ไม่​มี​ขนมปัง​ไง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกสาวกจึงพูดกันว่า “เพราะพวกเราไม่มีขนมปังนี่เอง”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาจึงหารือกันและพูดว่า “ที่พระองค์ตรัสเช่นนี้เพราะเราไม่มีขนมปัง”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เหล่าสาวกจึงพูดกันว่า “เพราะเหตุที่เราไม่มีขนมปัง”
Thai KJV 2003
เหล่าสาวกจึงปรึกษากันว่า “เพราะเหตุที่เราไม่มีขนมปัง”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​เริ่ม​พูด​กัน​ว่า “เป็น​เพราะ​เรา​ไม่​มี​ขนมปัง”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​พูด​คุย​กัน​ว่า “ที่​พระองค์​พูด​อย่าง​นี้​เพราะ​เรา​ไม่​มี​ขนมปัง”
Thai Tok
เหล่า สาวก จึง ปรึกษา กัน ว่า " เพราะ เหตุ ที่ เรา ไม่ มี ขนมปัง "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหล่าสาวกจึงปรึกษากันว่า "เพราะเหตุที่เราไม่มีขนมปัง"