Mark 8:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มี​ตา​แล้ว​ยัง​ไม่​เห็น​หรือ มี​หู​แล้ว​ยัง​ไม่ได้​ยิน​หรือ ท่าน​ทั้ง​หลาย​จำ​ไม่ได้​หรือ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มี​ตา​ก็​มอง​ไม่​เห็น มี​หู​ก็​ไม่​ได้ยิน จำ​ไม่​ได้​แล้ว​หรือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มีตาแล้วยังไม่เห็นหรือ? มีหูแล้วยังไม่ได้ยินหรือ? พวกท่านจำไม่ได้หรือ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หรือท่านมีตาแต่มองไม่เห็น มีหูแต่ไม่ได้ยินหรือ? และท่านจำไม่ได้หรือ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มีตาแล้วยังไม่เห็นหรือ มีหูแล้วยังไม่ได้ยินหรือ ท่านทั้งหลายจำไม่ได้หรือ
Thai KJV 2003
มีตาแล้วยังไม่เห็นหรือ มีหูแล้วยังไม่ได้ยินหรือ ท่านทั้งหลายจำไม่ได้หรือ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้า​มี​ตา แต่​มอง​ไม่​เห็น​หรือ และ​เจ้า​มี​หู แต่​ไม่​ได้ยิน​หรือ พวก​เจ้า​จำ​ไม่​ได้​หรือ​ว่า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หรือ​มี​ตา​แต่​มอง​ไม่​เห็น มี​หู​แต่​ไม่​ได้ยิน และ​จำ​ไม่​ได้​แล้ว​หรือ
Thai Tok
มี ตา แล้ว ยัง ไม่ เห็น หรือ มี หู แล้ว ยัง ไม่ ได้ยิน หรือ ท่าน ทั้งหลาย จำ ไม่ ได้ หรือ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มีตาแล้วยังไม่เห็นหรือ มีหูแล้วยังไม่ได้ยินหรือ ท่านทั้งหลายจำไม่ได้หรือ