Mark 8:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​นั้น​เงย​หน้า​ดู​แล้ว​ทูล​ว่า, “ข้าพ​เจ้า​แล​เห็น​คน​เหมือน​ต้นไม้​เดิน​ไป​เดิน​มา.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ตาบอด​เงย​หน้า​ขึ้น​มา​ดู​และ​บอก​ว่า “เห็น​คน​ครับ แต่​เหมือน​ต้นไม้​เดิน​ไป​เดิน​มา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนนั้นเงยหน้าดูแล้วทูลว่า “ข้าพระองค์มองเห็นคนเหมือนต้นไม้เดินไปเดินมา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาเงยหน้าขึ้นมองและทูลว่า “ข้าพเจ้าเห็นคนเหมือนต้นไม้เดินไปเดินมา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนนั้นเงยหน้าดูแล้วทูลว่า “ข้าพระองค์แลเห็นคนเหมือนต้นไม้เดินไปเดินมา”
Thai KJV 2003
คนนั้นเงยหน้าดูแล้วทูลว่า “ข้าพระองค์แลเห็นคนเหมือนต้นไม้เดินไปเดินมา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​เงย​หน้า​ขึ้น​ดู​แล้ว​พูด​ว่า “ข้าพเจ้า​เห็น​คน เป็น​เหมือน​ต้นไม้​เดิน​อยู่”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​เงย​หน้า​ขึ้น​มอง​และ​พูด​ว่า “ข้าพเจ้า​เห็น​คน​เหมือน​ต้นไม้​เดิน​ไป​เดิน​มา”
Thai Tok
คน นั้น เงย หน้า ดู แล้ว ทูล ว่า " ข้าพระ องค์ แล เห็น คน เหมือน ต้นไม้ เดิน ไป เดิน มา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนนั้นเงยหน้าดูแล้วทูลว่า "ข้าพระองค์แลเห็นคนเหมือนต้นไม้เดินไปเดินมา"