Mark 8:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คนนั้นเงยหน้าดูแล้วทูลว่า, “ข้าพเจ้าแลเห็นคนเหมือนต้นไม้เดินไปเดินมา.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนตาบอดเงยหน้าขึ้นมาดูและบอกว่า “เห็นคนครับ แต่เหมือนต้นไม้เดินไปเดินมา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนนั้นเงยหน้าดูแล้วทูลว่า “ข้าพระองค์มองเห็นคนเหมือนต้นไม้เดินไปเดินมา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาเงยหน้าขึ้นมองและทูลว่า “ข้าพเจ้าเห็นคนเหมือนต้นไม้เดินไปเดินมา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนนั้นเงยหน้าดูแล้วทูลว่า “ข้าพระองค์แลเห็นคนเหมือนต้นไม้เดินไปเดินมา”
Thai KJV 2003
คนนั้นเงยหน้าดูแล้วทูลว่า “ข้าพระองค์แลเห็นคนเหมือนต้นไม้เดินไปเดินมา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขาเงยหน้าขึ้นดูแล้วพูดว่า “ข้าพเจ้าเห็นคน เป็นเหมือนต้นไม้เดินอยู่”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขาเงยหน้าขึ้นมองและพูดว่า “ข้าพเจ้าเห็นคนเหมือนต้นไม้เดินไปเดินมา”
Thai Tok
คน นั้น เงย หน้า ดู แล้ว ทูล ว่า " ข้าพระ องค์ แล เห็น คน เหมือน ต้นไม้ เดิน ไป เดิน มา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนนั้นเงยหน้าดูแล้วทูลว่า "ข้าพระองค์แลเห็นคนเหมือนต้นไม้เดินไปเดินมา"