Mark 8:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์จึงวางพระหัตถ์บนตาเขาอีก, แล้วเขาก็เพ่งดู. และตาก็หายเป็นปกติแลเห็นสิ่งทั้งหลายได้ชัด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์ก็เลยวางมือบนตาของเขาอีกครั้งหนึ่ง คนตาบอดก็ได้เพ่งดู ตาของเขาก็หายสนิท มองเห็นทุกสิ่งทุกอย่างชัดเจน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์จึงวางพระหัตถ์บนตาของเขาอีก แล้วเขาก็เพ่งดู และตาก็หายเป็นปกติ มองเห็นสิ่งต่างๆ ชัดเจน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระเยซูทรงวางพระหัตถ์ที่ตาของเขาอีกครั้งหนึ่ง แล้วตาของเขาก็เปิด สายตากลับเป็นปกติ และมองเห็นทุกอย่างชัดเจน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์จึงวางพระหัตถ์บนตาเขาอีก แล้วเขาก็เพ่งดู และตาก็หายเป็นปกติ แลเห็นสิ่งทั้งหลายได้ชัด
Thai KJV 2003
พระองค์จึงวางพระหัตถ์บนตาเขาอีก แล้วให้เขาเงยหน้าดู และตาของเขาก็หายเป็นปกติ แลเห็นคนทั้งหลายได้ชัดเจน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้วพระเยซูแตะมือทั้งสองของพระองค์ที่ตาของเขา เขาเพ่งดู แล้วตาก็หายเป็นปกติ และก็เริ่มเห็นทุกสิ่งอย่างชัดเจน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเยซูวางมือที่ตาของเขาอีกครั้ง แล้วตาของเขาก็เปิดออก สายตากลับเป็นปกติ และมองเห็นทุกอย่างชัดเจน
Thai Tok
พระองค์ จึง วาง พระ หัตถ์ บน ตา เขา อีก แล้ว ให้ เขา เงย หน้า ดู และ ตาขอ ง เขา ก็ หาย เป็น ปกติ แล เห็น คน ทั้งหลาย ได้ ชัดเจน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์จึงวางพระหัตถ์บนตาเขาอีก แล้วให้เขาเงยหน้าดู และตาของเขาก็หายเป็นปกติ แลเห็นคนทั้งหลายได้ชัดเจน