Mark 9:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​พระ​องค์​ได้​เสด็จ​มา​ยัง​เหล่า​สาวก ก็​เห็น​ประชาชน​เป็น​อัน​มาก​อยู่​ล้อม​รอบ​เขา, และ​พวก​อาลักษณ์​กำลัง​ซักไซ้​ไล่​เลียง​กับ​เขา​อยู่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​พวก​เขา​ลง​มา​ถึง​ที่ๆ​พวก​ศิษย์​คน​อื่นๆ​อยู่ ก็​เห็น​ฝูงชน​จำนวน​มาก​รุม​ล้อม​พวก​ศิษย์​เหล่า​นั้น พวก​ครู​สอน​กฎปฏิบัติ​กำลัง​เถียง​กับ​ศิษย์​พวก​นั้น​อยู่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อกลับมาที่เหล่าสาวก เห็นมหาชนกำลังล้อมรอบพวกเขา และพวกธรรมาจารย์กำลังถกเถียงกับพวกเขาอยู่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อพระเยซูกับสาวกทั้งสามคนมาหาสาวกคนอื่นๆ ก็เห็นฝูงชนกลุ่มใหญ่ห้อมล้อมคนเหล่านั้นอยู่และกลุ่มธรรมาจารย์กำลังถกเถียงกับเหล่าสาวก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อพระองค์ได้เสด็จมายังเหล่าสาวก ก็เห็นประชาชนเป็นอันมากอยู่ล้อมรอบเขา และพวกธรรมาจารย์กำลังซักไซ้ไล่เลียงเขาอยู่
Thai KJV 2003
เมื่อพระองค์ได้เสด็จมายังเหล่าสาวก ก็ทอดพระเนตรเห็นฝูงชนเป็นอันมากอยู่ล้อมรอบเขา และพวกธรรมาจารย์กำลังซักไซ้ไล่เลียงเขาอยู่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​พระ​เยซู​และ​สาวก​ทั้ง​สาม​กลับ​มา​หา​สาวก​อื่น ก็​เห็น​ว่า​มหาชน​อยู่​ล้อม​รอบ​เหล่า​สาวก อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​บาง​คน​ก็​กำลัง​โต้เถียง​อยู่​กับ​พวก​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​พระเยซู​และ​สาวก​ทั้ง​สาม​มา​หา​สาวก​คน​อื่น​ๆ ก็​เห็น​ฝูง​ชน​กลุ่ม​ใหญ่​ห้อมล้อม​พวก​เขา​อยู่ และ​กลุ่ม​ครู​สอน​กฎ​บัญญัติ​กำลัง​ถก​เถียง​กับ​พวก​สาวก
Thai Tok
อัครสาวก เก้า คน ที่ ขาด ฤทธิ์ อำนาจ ( มธ 17 : 14 - 21 ; ลก 9 : 37 - 42 ) เมื่อ พระองค์ ได้ เสด็จ มายัง เหล่า สาวก ก็ ทอดพระเนตร เห็น ฝูง ชน เป็นอันมาก อยู่ ล้อม รอบ เขา และ พวก ธร ร มา จาร ย์กำลัง ซักไซ้ ไล่เลียง เขา อยู่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อพระองค์ได้เสด็จมายังเหล่าสาวก ก็ทอดพระเนตรเห็นฝูงชนเป็นอันมากอยู่ล้อมรอบเขา และพวกธรรมาจารย์กำลังซักไซ้ไล่เลียงเขาอยู่