Mark 9:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​องค์​กับ​เหล่า​สาวก​จึง​ออกไป​จาก​ที่​นั่น​ดำเนิน​ไป​ใน​แขวง​ฆา​ลิ​ลาย แต่​พระ​องค์​ไม่​พอ​พระทัย​จะ​ให้​ผู้ใด​รู้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเยซู​และ​พวก​ศิษย์​ก็​เดิน​ทาง​ต่อ​โดย​ผ่าน​แคว้น​กาลิลี พระเยซู​ไม่​อยาก​ให้​ใคร​รู้​ว่า​พระองค์​อยู่​ที่​ไหน เพราะ​กำลัง​สอน​พวก​ศิษย์​อยู่ พระองค์​บอก​เขา​ว่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์กับพวกสาวกเสด็จออกจากที่นั่น และเดินทางผ่านแคว้นกาลิลี แต่พระองค์ไม่ทรงประสงค์จะให้ใครรู้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระเยซูกับสาวกออกจากที่นั่นผ่านไปทางแคว้นกาลิลี พระองค์ไม่ทรงประสงค์ให้ใครรู้ว่าทรงอยู่ที่ไหน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์กับเหล่าสาวกจึงออกไปจากที่นั่น ดำเนินไปในแคว้นกาลิลี แต่พระองค์ไม่ทรงประสงค์จะให้ผู้ใดรู้
Thai KJV 2003
พระองค์กับเหล่าสาวกจึงออกไปจากที่นั่น ดำเนินไปในแคว้นกาลิลี แต่พระองค์ไม่ประสงค์จะให้ผู้ใดรู้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หลัง​จาก​นั้น​พระ​เยซู​และ​เหล่า​สาวก​ก็​เดินทาง​กัน​ไป​ยัง​แคว้น​กาลิลี พระ​องค์​ไม่​ได้​ตั้งใจ​ให้​ใคร​ทราบ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเยซู​กับ​สาวก​ออก​จาก​ที่​นั่น​ผ่าน​ทาง​กาลิลี พระเยซู​ไม่​อยาก​ให้​ใคร​รู้​ว่า​พระองค์​อยู่​ที่​ไหน
Thai Tok
พระ เยซู ทรง พยากรณ์ ถึง การ สิ้นพระชนม์ และ การ ฟื้น คืน พระ ชนม์ ( มธ 17 : 22 - 23 ; ลก 9 : 43 - 45 ) พระองค์ กับ เหล่า สาวก จึง ออก ไป จาก ที่ นั่น ดำเนิน ไป ใน แคว้น กา ลิ ลี แต่ พระองค์ ไม่ ประสงค์ จะ ให้ ผู้ ใด รู้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์กับเหล่าสาวกจึงออกไปจากที่นั่น ดำเนินไปในแคว้นกาลิลี แต่พระองค์ไม่ประสงค์จะให้ผู้ใดรู้