Mark 9:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์กับเหล่าสาวกจึงออกไปจากที่นั่นดำเนินไปในแขวงฆาลิลาย แต่พระองค์ไม่พอพระทัยจะให้ผู้ใดรู้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเยซูและพวกศิษย์ก็เดินทางต่อโดยผ่านแคว้นกาลิลี พระเยซูไม่อยากให้ใครรู้ว่าพระองค์อยู่ที่ไหน เพราะกำลังสอนพวกศิษย์อยู่ พระองค์บอกเขาว่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์กับพวกสาวกเสด็จออกจากที่นั่น และเดินทางผ่านแคว้นกาลิลี แต่พระองค์ไม่ทรงประสงค์จะให้ใครรู้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระเยซูกับสาวกออกจากที่นั่นผ่านไปทางแคว้นกาลิลี พระองค์ไม่ทรงประสงค์ให้ใครรู้ว่าทรงอยู่ที่ไหน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์กับเหล่าสาวกจึงออกไปจากที่นั่น ดำเนินไปในแคว้นกาลิลี แต่พระองค์ไม่ทรงประสงค์จะให้ผู้ใดรู้
Thai KJV 2003
พระองค์กับเหล่าสาวกจึงออกไปจากที่นั่น ดำเนินไปในแคว้นกาลิลี แต่พระองค์ไม่ประสงค์จะให้ผู้ใดรู้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หลังจากนั้นพระเยซูและเหล่าสาวกก็เดินทางกันไปยังแคว้นกาลิลี พระองค์ไม่ได้ตั้งใจให้ใครทราบ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเยซูกับสาวกออกจากที่นั่นผ่านทางกาลิลี พระเยซูไม่อยากให้ใครรู้ว่าพระองค์อยู่ที่ไหน
Thai Tok
พระ เยซู ทรง พยากรณ์ ถึง การ สิ้นพระชนม์ และ การ ฟื้น คืน พระ ชนม์ ( มธ 17 : 22 - 23 ; ลก 9 : 43 - 45 ) พระองค์ กับ เหล่า สาวก จึง ออก ไป จาก ที่ นั่น ดำเนิน ไป ใน แคว้น กา ลิ ลี แต่ พระองค์ ไม่ ประสงค์ จะ ให้ ผู้ ใด รู้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์กับเหล่าสาวกจึงออกไปจากที่นั่น ดำเนินไปในแคว้นกาลิลี แต่พระองค์ไม่ประสงค์จะให้ผู้ใดรู้