Mark 9:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหล่า​สาวก​ก็​นิ่ง​อยู่, เพราะ​เมื่อ​มา​ตาม​ทาง​นั้น​เขา​ได้​เถียง​กัน​ว่า. คน​ไหน​จะ​เป็น​ใหญ่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทุก​คน​เงียบ​หมด เพราะ​ใน​ระหว่าง​ทาง​นั้น​พวก​เขา​เถียง​กัน​เรื่อง​ที่​ว่า​ใคร​ใหญ่​ที่สุด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกสาวกก็นิ่งอยู่ เพราะในระหว่างทางพวกเขาเถียงกันว่า ใครจะเป็นใหญ่กว่ากัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่พวกเขานิ่งอยู่เพราะระหว่างทางพวกเขาเถียงกันเรื่องใครเป็นใหญ่ที่สุด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เหล่าสาวกก็นิ่งอยู่ เพราะเมื่อมาตามทางนั้นเขาได้เถียงกันว่า คนไหนจะเป็นใหญ่กว่ากัน
Thai KJV 2003
เหล่าสาวกก็นิ่งอยู่ เพราะเมื่อมาตามทางนั้นเขาได้เถียงกันว่า คนไหนจะเป็นใหญ่กว่ากัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​พวก​เขา​นิ่ง​เงียบกัน เพราะ​ระหว่าง​ทาง​มานั้น​ได้​ถกเถียง​กัน​ว่า คน​ไหน​ใน​พวก​เขา​เป็น​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ที่สุด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​ทุก​คน​นิ่ง​อยู่ เพราะ​พวก​เขา​เถียง​กัน​ว่า​ใคร​เป็น​ใหญ่​ที่​สุด
Thai Tok
เหล่า สาวก ก็ นิ่ง อยู่ เพราะ เมื่อ มา ตาม ทาง นั้น เขา ได้ เถียง กัน ว่า คน ไหน จะ เป็น ใหญ่ กว่า กัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหล่าสาวกก็นิ่งอยู่ เพราะเมื่อมาตามทางนั้นเขาได้เถียงกันว่า คนไหนจะเป็นใหญ่กว่ากัน