Mark 9:41 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้ใด​จะ​เอา​น้ำ​จอก​หนึ่ง​ให้​พวก​ท่าน​กิน, เพราะ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เป็น​ฝ่าย​พระ​คริสต์, เรา​บอก​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ตาม​จริง​ว่า, ผู้​นั้น​จะ​ขาด​บำเหน็จ​ก็​หา​มิได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใคร​ก็​ตาม​ที่​ให้​น้ำ​พวก​คุณ​ดื่ม​เพราะ​พวก​คุณ​เป็น​คน​ของ​พระคริสต์ เรา​รับรอง​ว่า เขา​จะ​ได้รับ​รางวัล​ตอบแทน​อย่าง​แน่นอน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะเราบอกความจริงกับท่านทั้งหลายว่า ใครก็ตามที่เอาน้ำถ้วยหนึ่งให้พวกท่านดื่มเพราะท่านทั้งหลายเป็นฝ่ายพระคริสต์ คนนั้นจะไม่ขาดบำเหน็จอย่างแน่นอน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราบอกความจริงแก่ท่านว่าผู้ใดเอาน้ำเย็นถ้วยหนึ่งให้ท่านในนามของเราเนื่องจากท่านเป็นคนของพระคริสต์ ผู้นั้นจะไม่ขาดบำเหน็จอย่างแน่นอน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะเราบอกความจริงแก่ท่านว่า ผู้ใดจะเอาน้ำถ้วยหนึ่งให้พวกท่านดื่ม เพราะท่านทั้งหลายเป็นฝ่ายพระคริสต์ ผู้นั้นจะขาดบำเหน็จก็หามิได้
Thai KJV 2003
เพราะเราบอกความจริงแก่ท่านว่า ผู้ใดจะเอาน้ำถ้วยหนึ่งให้พวกท่านดื่มในนามของเรา เพราะท่านทั้งหลายเป็นฝ่ายพระคริสต์ ผู้นั้นจะขาดบำเหน็จก็หามิได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใคร​ก็​ตามที่​ให้​น้ำ​เจ้า​ดื่ม​ถ้วย​หนึ่ง เพราะ​เจ้า​เป็น​ผู้​ติดตาม​ของ​พระ​คริสต์ เรา​ขอบอก​ความ​จริง​กับ​เจ้า​ว่า ผู้นั้น​จะ​ไม่​สูญเสีย​รางวัล​ของ​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​บอก​ความ​จริง​ว่า ใคร​ที่​เอา​น้ำ​แก้ว​หนึ่ง​ให้​เจ้า​ใน​นาม​ของ​เรา เพราะ​เจ้า​เป็น​คน​ของ​พระเมสสิยาห์ คน​นั้น​จะ​ไม่​สูญเสีย​รางวัล​ของ​ตน​แน่นอน
Thai Tok
เพราะ เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ผู้ ใด จะ เอา น้ำ ถ้วย หนึ่ง ให้ พวก ท่าน ดื่ม ใน นาม ของ เรา เพราะ ท่าน ทั้งหลาย เป็น ฝ่าย พระ คริสต์ ผู้ นั้น จะ ขาด บำเหน็จ ก็ หามิได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะเราบอกความจริงแก่ท่านว่า ผู้ใดจะเอาน้ำถ้วยหนึ่งให้พวกท่านดื่มในนามของเรา เพราะท่านทั้งหลายเป็นฝ่ายพระคริสต์ ผู้นั้นจะขาดบำเหน็จก็หามิได้