Matthew 10:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“นี่​แหละ, เรา​ใช้​พวก​ท่าน​ไป​ดุจ​แกะ​อยู่​ท่าม​กลาง​ฝูง​สุนัข​ป่า​เหตุ​ฉะนั้น​จง​เป็น​คน​ฉลาด​เหมือน​งู​และ​เป็น​คน​สุภาพ​เหมือน​นก​พิลาป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ฟัง​ให้​ดี​นะ เรา​ส่ง​พวก​คุณ​ออก​ไป​เหมือน​ส่ง​แกะ​ไป​อยู่​ท่าม​กลาง​ฝูง​หมา​ป่า ดัง​นั้น​พวก​คุณ​ต้อง​ฉลาด​เหมือน​งู และ​ซื่อ​บริสุทธิ์​เหมือน​นก​พิราบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“นี่แน่ะ เราใช้ท่านทั้งหลายไปดุจแกะอยู่ท่ามกลางพวกหมาป่า เพราะฉะนั้นจงเฉลียวฉลาดเหมือนงู และไม่มีพิษมีภัยเหมือนนกพิราบ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราส่งท่านไปเหมือนลูกแกะในหมู่สุนัขป่า ฉะนั้นจงเฉลียวฉลาดเหมือนงูและสุภาพไม่มีพิษภัยเหมือนนกพิราบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ดูเถิด เราใช้พวกท่านไปดุจแกะอยู่ท่ามกลางหมาป่า เหตุฉะนั้นจงฉลาดเหมือนงู และไม่มีภัยเหมือนนกพิราบ
Thai KJV 2003
ดูเถิด เราใช้พวกท่านไปดุจแกะอยู่ท่ามกลางฝูงสุนัขป่า เหตุฉะนั้นท่านจงฉลาดเหมือนงู และไม่มีภัยเหมือนนกเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​ส่ง​พวก​เจ้า​ออก​ไป​เช่น​บรรดา​แกะ​ท่าม​กลาง​เหล่า​สุนัข​ป่า ฉะนั้น​จง​เฉลียว​ฉลาด​เหมือน​งู​และ​ไม่​มี​ภัย​เหมือน​นก​พิราบ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​ส่ง​พวก​เจ้า​ออก​ไป​เหมือน​แกะ​ท่ามกลาง​ฝูง​หมา​ป่า ดังนั้น​จง​ฉลาด​เหมือน​งู และ​ไม่​มี​พิษ​ภัย​เหมือน​นก​พิราบ
Thai Tok
ดูเถิด เรา ใช้ พวก ท่าน ไป ดุจ แกะ อยู่ ท่ามกลาง ฝูง สุนัข ป่า เหตุ ฉะนั้น ท่าน จง ฉลาด เหมือน งู และ ไม่ มี ภัย เหมือน นกเขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด เราใช้พวกท่านไปดุจแกะอยู่ท่ามกลางสุนัขป่า เหตุฉะนั้นท่านจงฉลาดเหมือนงู และไม่มีภัยเหมือนนกเขา