Matthew 10:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ศิษย์ไม่ใหญ่กว่าครู, หรือทาสไม่ใหญ่กว่านายของตน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ศิษย์ไม่เหนือกว่าครู และทาสก็ไม่เหนือกว่าเจ้านาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ศิษย์ไม่ใหญ่กว่าครู และทาสไม่ใหญ่กว่านายของตน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ศิษย์ไม่เหนือกว่าครูของตน บ่าวไม่เหนือกว่านายของตน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ศิษย์ไม่ใหญ่กว่าครู และทาสไม่ใหญ่กว่านายของตน
Thai KJV 2003
ศิษย์ไม่ใหญ่กว่าครู และทาสไม่ใหญ่กว่านายของตน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ศิษย์จะไม่เหนือไปกว่าอาจารย์ และทาสรับใช้ไม่เหนือไปกว่านาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ศิษย์ไม่อยู่เหนือครู คนรับใช้ไม่อยู่เหนือนาย
Thai Tok
ปัญหา ของ สาวก ศิษย์ ไม่ ใหญ่ กว่า ครู และ ทาส ไม่ ใหญ่ กว่า นาย ของ ตน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ศิษย์ไม่ใหญ่กว่าครู และทาสไม่ใหญ่กว่านายของตน