Matthew 10:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ศิษย์​ไม่​ใหญ่​กว่า​ครู, หรือ​ทาส​ไม่​ใหญ่​กว่า​นาย​ของ​ตน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ศิษย์​ไม่​เหนือ​กว่า​ครู และ​ทาส​ก็​ไม่​เหนือ​กว่า​เจ้านาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ศิษย์ไม่ใหญ่กว่าครู และทาสไม่ใหญ่กว่านายของตน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ศิษย์ไม่เหนือกว่าครูของตน บ่าวไม่เหนือกว่านายของตน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ศิษย์ไม่ใหญ่กว่าครู และทาสไม่ใหญ่กว่านายของตน
Thai KJV 2003
ศิษย์ไม่ใหญ่กว่าครู และทาสไม่ใหญ่กว่านายของตน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ศิษย์​จะ​ไม่​เหนือ​ไป​กว่า​อาจารย์ และ​ทาส​รับใช้​ไม่​เหนือ​ไป​กว่า​นาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ศิษย์​ไม่​อยู่​เหนือ​ครู คน​รับใช้​ไม่​อยู่​เหนือ​นาย
Thai Tok
ปัญหา ของ สาวก ศิษย์ ไม่ ใหญ่ กว่า ครู และ ทาส ไม่ ใหญ่ กว่า นาย ของ ตน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ศิษย์ไม่ใหญ่กว่าครู และทาสไม่ใหญ่กว่านายของตน