Matthew 10:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ซึ่ง​ศิษย์​จะ​เสมอ​ครู​และ​ทาส​จะ​เสมอ​นาย​ของ​ตน​ก็​พอ​อยู่​แล้ว. ถ้า​เขา​ได้​เรียก​เจ้า​บ้าน​ว่า​เบ​ละ​ซะบูล. ลูกบ้าน​ของ​เขา​จะ​ถูก​เรียก​มาก​ยิ่งกว่านั้น​เท่าใด
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ศิษย์​น่า​จะ​พอใจ​แล้ว ที่​เป็น​ได้​เหมือน​ครู และ​ทาส​ก็​น่า​จะ​พอใจ​แล้ว ที่​เป็น​ได้​เหมือน​เจ้านาย ถ้า​ขนาด​เจ้า​ของ​บ้าน​ยัง​ถูก​เรียก​ว่า​ซาตาน แล้ว​ลูกบ้าน​จะ​ไม่​ถูก​เรียก​ด้วย​ชื่อ​ที่​เลว​ร้าย​กว่า​นั้น​อีก​หรือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ซึ่งศิษย์จะได้รับการรับรองเสมอครู และทาสเสมอนายของตนก็พออยู่แล้ว ถ้าพวกเขาเรียกเจ้าบ้านว่าเบเอลเซบูล พวกเขาจะเรียกลูกบ้านมากยิ่งกว่านั้นเท่าใด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ศิษย์เสมอครูและบ่าวเสมอนายก็พอแล้ว ถ้าเจ้าบ้านถูกเรียกว่าเบเอลเซบุบ คนในครัวเรือนของเขาจะยิ่งกว่านั้นสักเท่าใด!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ซึ่งศิษย์จะได้รับการรับรองเสมอครู และทาสเสมอนายของตนก็พออยู่แล้ว ถ้าเขาได้เรียกเจ้าบ้านว่าเบเอลเซบูล เขาจะเรียกลูกบ้านของเขามากยิ่งกว่านั้นเท่าใด
Thai KJV 2003
ซึ่งศิษย์จะได้เป็นเสมอครูของตน และทาสเสมอนายของตนก็พออยู่แล้ว ถ้าเขาได้เรียกเจ้าบ้านว่าเบเอลเซบูล เขาจะเรียกลูกบ้านของเขามากยิ่งกว่านั้นสักเท่าใด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่างมาก​ศิษย์​ก็​จะ​เป็น​ดังเช่น​อาจารย์ และ​ทาส​รับใช้​ดังเช่น​นาย​เท่า​นั้น ถ้า​คน​เรียก​เจ้าบ้าน​ว่า เบเอลเซบูล เขา​จะ​เรียก​ลูกบ้าน​แย่กว่า​นั้น​อีก​เพียง​ไร
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
การ​ที่​ศิษย์​เป็น​เหมือน​ครู​และ​คน​รับใช้​เป็น​เหมือน​นาย​ก็​พอ​แล้ว ถ้า​เจ้า​บ้าน​ถูก​เรียก​ว่า​เบเอลเซบูล คน​ใน​บ้าน​ของ​เขา​จะ​ถูก​เรียก​ยิ่ง​กว่า​นั้น​สัก​เท่าใด
Thai Tok
ซึ่ง ศิษย์ จะ ได้ เป็น เสมอ ครู ของ ตน และ ทาส เสมอ นาย ของ ตน ก็ พอ อยู่ แล้ว ถ้า เขา ได้ เรียก เจ้าบ้าน ว่า เบเอลเซบูล เขา จะ เรียก ลูกบ้าน ของ เขา มาก ยิ่ง กว่า นั้น สัก เท่าใด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ซึ่งศิษย์จะได้รับการรับรองเสมอครูของตน และทาสเสมอนายของตนก็พออยู่แล้ว ถ้าเขาได้เรียกเจ้าบ้านว่าเบเอลเซบูล เขาจะเรียกลูกบ้านของเขามากยิ่งกว่านั้นเท่าใด