Matthew 11:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คือโยฮันนี้แหละที่พระคัมภร์กล่าวถึงว่า, นี่แน่ะ เราใช้ทูตของเราไปข้างหน้าท่าน, ทูตนั้นจะจัดเตรียมหนทางไว้ข้างหน้าท่าน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขาเป็นคนที่พระคัมภีร์ ได้เขียนไว้ว่า ‘ดูสิ เราจะส่งผู้ส่งข่าวของเรามาก่อนหน้าท่าน เขาจะไปเตรียมหนทางให้กับท่าน’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คือเป็นผู้นี้ที่พระคัมภีร์เขียนไว้ว่า ‘เราจะใช้ทูตของเรานำหน้าท่าน ผู้นั้นจะเตรียมมรรคา ของท่าน ไว้ข้างหน้า ท่าน’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นี่แหละคือผู้ที่มีเขียนถึงไว้ว่า “ ‘ดูเถิด เราจะส่งทูตของเรามาก่อนท่าน เพื่อเตรียมทางไว้ให้ท่านล่วงหน้า’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คือยอห์นนี้แหละ ที่พระคัมภีร์กล่าวถึงว่า ‘เราใช้ทูตของเราไปข้างหน้าท่าน ผู้นั้นจะเตรียมมรรคาของท่านไว้ข้างหน้าท่าน’
Thai KJV 2003
คือผู้นั้นเองที่พระคัมภีร์ได้เขียนถึงว่า ‘ดูเถิด เราใช้ทูตของเราไปข้างหน้าท่าน ผู้นั้นจะเตรียมทางของท่านไว้ข้างหน้าท่าน’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มีคำกล่าวถึงผู้นี้ไว้ว่า ‘ดูเถิด เราจะใช้ผู้ส่งข่าวของเราล่วงหน้าเจ้าไป เพื่อเตรียมทางของเจ้าล่วงหน้า’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขาคือคนที่ถูกเขียนถึงไว้ว่า ‘เราจะส่งทูตของเรามาก่อนท่าน เพื่อเตรียมทางไว้ให้ท่านล่วงหน้า’
Thai Tok
คือ ผู้ นั้น เอง ที่ พระ คัมภีร์ ได้ เขียน ถึงว่า ` ดูเถิด เรา ใช้ ทูต ของ เรา ไป ข้าง หน้า ท่าน ผู้ นั้น จะ เตรียม ทาง ของ ท่าน ไว้ ข้าง หน้า ท่าน '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คือยอห์นนี่แหละที่ได้เขียนกล่าวถึงว่า `ดูเถิด เราใช้ทูตของเราไปข้างหน้าท่าน ผู้นั้นจะเตรียมทางของท่านไว้ข้างหน้าท่าน'