Matthew 11:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“คน​สมัย​นี้​เรา​จะ​เปรียบ​เหมือนกับ​อะไร? เปรียบ​เหมือน​เด็ก​นั่ง​ที่​กลาง​ตลาด​ร้อง​แก่​เพื่อน​ว่า,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​เปรียบ​คน​สมัยนี้​เหมือน​กับ​อะไร​ดี พวก​เขา​เป็น​เหมือน​เด็กๆ​ที่​นั่ง​อยู่​ที่​ตลาด และ​ร้อง​ตะโกน​ใส่​กัน​ว่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เราจะเปรียบคนในยุคนี้กับอะไรดี เปรียบเหมือนเด็กๆ ที่นั่งอยู่กลางตลาด ร้องกับเพื่อนว่า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เราจะเปรียบคนในชั่วอายุนี้กับสิ่งใดดี? เขาเป็นเหมือนเด็กๆ ที่นั่งอยู่กลางตลาดและร้องบอกคนอื่นๆ ว่า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เราจะเปรียบคนยุคนี้เหมือนกับอะไรดี เปรียบเหมือนเด็กนั่งที่กลางตลาด ร้องแก่เพื่อนว่า
Thai KJV 2003
เราจะเปรียบคนยุคนี้เหมือนกับอะไรดี เปรียบเหมือนเด็กนั่งที่กลางตลาดร้องแก่เพื่อน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​จะ​เปรียบเทียบ​คน​ใน​ช่วง​กาล​เวลา​นี้​กับ​อะไร​ดี พวก​เขา​เป็น​เหมือน​กับ​เด็กๆ ที่​นั่ง​ใน​ย่าน​ตลาด​และ​ร้อง​ต่อ​กัน​และ​กัน​ว่า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จะ​เปรียบ​คน​ใน​ยุค​นี้​กับ​อะไร​ดี พวก​เขา​เป็น​เหมือน​เด็ก​ๆ นั่ง​อยู่​กลาง​ตลาด และ​ร้อง​บอก​คน​อื่น​ว่า
Thai Tok
เรา จะ เปรียบ คน ยุค นี้ เหมือนกับ อะไร ดี เปรียบ เหมือน เด็ก นั่ง ที่ กลาง ตลาด ร้อง แก่ เพื่อน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะเปรียบคนยุคนี้เหมือนกับอะไรดี เปรียบเหมือนเด็กนั่งที่กลางตลาดร้องแก่เพื่อน