Matthew 11:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วยว่าโยฮันมาก็ไม่ได้กินหรือดื่ม, และเขาว่า. ‘มีผีสิงอยู่.’
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อยอห์นมา เขาไม่ได้กินและดื่มเหล้าองุ่นเหมือนคนอื่นๆ คนก็ว่าเขา ‘มีผีสิง’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะว่ายอห์นมาและไม่ได้กินหรือดื่ม และพวกเขาว่า ‘มีผีเข้าสิงอยู่’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะยอห์นมาไม่กินไม่ดื่ม พวกเขาก็กล่าวว่า ‘เขามีผีสิง’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ด้วยว่ายอห์นมาก็ไม่ได้กินหรือดื่ม และเขาว่า ‘มีผีเข้าสิงอยู่’
Thai KJV 2003
ด้วยว่ายอห์นมาก็ไม่ได้กินหรือดื่ม และเขาว่า ‘มีผีเข้าสิงอยู่’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อยอห์นมาก็ไม่ได้กินหรือดื่มเหล้า พวกเขาก็ว่า ‘เขามีมารสิงอยู่’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะยอห์นมาโดยไม่กินไม่ดื่ม พวกเขาก็กล่าวว่า ‘คนนี้มีผีสิง’
Thai Tok
ด้วยว่า ยอ ห์น มา ก็ ไม่ ได้ กิน หรือ ดื่ม และ เขา ว่า ` มี ผี เข้า สิง อยู่ '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ด้วยว่ายอห์นมาก็ไม่ได้กินหรือดื่ม และเขาว่า `มีผีเข้าสิงอยู่'