Matthew 11:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้น​ศิษย์​เหล่านั้น​ไป​แล้ว, พระ​เยซู​ตรัส​แก่​ชน​เหล่านั้น​ถึง​โยฮัน​ว่า, “ท่าน​ทั้ง​หลาย​ได้​เข้า​ไป​ดู​อะไร​ใน​ป่า? ดู​ต้น​อ้อ​ไหว​โดย​ถูก​ลม​พัด​หรือ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​ศิษย์​ของ​ยอห์น​กลับ​ไป​แล้ว พระเยซู​เริ่ม​พูด​ถึง​ยอห์น​กับ​ฝูงชน​ว่า “พวก​คุณ​ออก​ไป​ดู​อะไร​ใน​ที่​เปล่า​เปลี่ยว​แห้งแล้ง​หรือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขณะที่เขาทั้งหลายกลับไป พระเยซูทรงเริ่มตรัสกับฝูงชนเกี่ยวกับยอห์นว่า “ท่านทั้งหลายออกไปยังถิ่นทุรกันดารเพื่อดูอะไร? คงไม่ใช่ดูต้นอ้อไหวเมื่อถูกลมพัดหรอกนะ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขณะที่สาวกของยอห์นกำลังจะจากไป พระเยซูก็เริ่มตรัสกับประชาชนเกี่ยวกับยอห์นว่า “พวกท่านออกไปดูอะไรในถิ่นกันดาร? ดูต้นอ้อลู่ตามลมหรือ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ครั้นศิษย์เหล่านั้นไปแล้ว พระเยซูตรัสกับคนหมู่นั้นถึงยอห์นว่า “ท่านทั้งหลายได้ออกไปในถิ่นทุรกันดาร เพื่อดูอะไร มิใช่ดูต้นอ้อไหวโดยถูกลมพัดนะ
Thai KJV 2003
ครั้นสาวกเหล่านั้นไปแล้ว พระเยซูเริ่มตรัสกับคนหมู่นั้นถึงยอห์นว่า “ท่านทั้งหลายได้ออกไปในถิ่นทุรกันดารเพื่อดูอะไร ดูต้นอ้อไหวโดยถูกลมพัดหรือ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขณะที่​สาวก​ของ​ยอห์น​จาก​ไป พระ​เยซู​เริ่ม​กล่าว​กับ​ฝูง​ชน​ถึง​ยอห์น​ว่า “พวก​ท่าน​ออก​ไป​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​เพื่อ​ดู​อะไร ต้นอ้อ​ที่​ถูก​ลม​พัด​หรือ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​ศิษย์​ของ​ยอห์น​กำลัง​จาก​ไป พระเยซู​ก็​เริ่ม​กล่าว​กับ​ฝูง​ชน​เรื่อง​ยอห์น​ว่า “พวก​ท่าน​ออก​ไป​ดู​อะไร​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร ดู​ต้น​อ้อ​ลู่​ตาม​ลม​หรือ
Thai Tok
ครั้น สาวก เหล่า นั้น ไป แล้ว พระ เยซู เริ่ม ตรัส กับ คน หมู่ นั้น ถึง ยอ ห์น ว่า " ท่าน ทั้งหลาย ได้ ออก ไป ใน ถิ่น ทุรกันดาร เพื่อ ดู อะไร ดู ต้น อ้อ ไหว โดย ถูก ลม พัด หรือ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ครั้นสาวกเหล่านั้นไปแล้ว พระเยซูเริ่มตรัสกับคนหมู่นั้นถึงยอห์นว่า "ท่านทั้งหลายได้ออกไปในถิ่นทุรกันดารเพื่อดูอะไร ดูต้นอ้อไหวโดยถูกลมพัดหรือ