Matthew 12:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขณะนั้น​เขา​พา​คน​หนึ่ง​มี​ผี​สิง​อยู่​ทั้ง​ตา​บอด​และ​เป็น​ใบ้​มา​หา​พระ​องค์. พระ​องค์​ทรง​รักษา​ให้​หาย​คน​ใบ้​นั้น​จึง​พูด​ได้​เห็น​ได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มี​คน​พา​ชาย​ที่​ถูก​ผีสิง​ที่​ตาบอด​และ​พูด​ไม่​ได้​มา​หา​พระเยซู พระองค์​รักษา​เขา​จน​มอง​เห็น​และ​พูด​ได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขณะนั้นเขาพาคนถูกผีสิงคนหนึ่งที่ตาบอดและเป็นใบ้มาหาพระองค์ พระองค์ทรงรักษาเขาให้หาย คนนั้นก็พูดได้และมองเห็น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วเขาพาชายที่มีผีสิงคนหนึ่งซึ่งทั้งตาบอดและเป็นใบ้มาหาพระองค์ พระเยซูทรงรักษาคนนั้น เขาจึงพูดและมองเห็นได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขณะนั้นเขาพาคนหนึ่งมีผีเข้าสิงอยู่ ทั้งตาบอดและเป็นใบ้มาหาพระองค์ พระองค์ทรงรักษาให้หาย คนใบ้นั้นจึงพูดจึงเห็น
Thai KJV 2003
ขณะนั้นเขาพาคนหนึ่งมีผีเข้าสิงอยู่ ทั้งตาบอดและเป็นใบ้มาหาพระองค์ พระองค์ทรงรักษาให้หาย คนตาบอดและใบ้นั้นจึงพูดจึงเห็นได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ครั้น​แล้ว​มี​คน​พา​ชาย​ใบ้​ตาบอด​ซึ่ง​มี​มาร​สิง​อยู่​มาหา​พระ​องค์ พระ​องค์​รักษา​เขา​ให้​หายขาด ชาย​ใบ้​จึง​พูดได้​และ​มองเห็น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จาก​นั้น​พวก​เขา​พา​ชาย​คน​หนึ่ง​ที่​ถูก​ผี​สิง​ซึ่ง​ตาบอด​และ​เป็น​ใบ้​มา​หา​พระองค์ พระเยซู​รักษา​คน​นั้น เขา​จึง​พูด​ได้​และ​มอง​เห็น
Thai Tok
ชาย มี ผี สิง ได้ รับ การ รักษา พวก ฟาริสี กล่าวหา ว่าเป็น โดย ฤทธิ์ อำนาจ ของ เบเอลเซบูล ( มก 3 : 23 - 30 ; ลก 11 : 14 - 23 ) ขณะ นั้น เขา พา คน หนึ่ง มี ผี เข้า สิง อยู่ ทั้ง ตาบอด และ เป็น ใบ้ มา หา พระองค์ พระองค์ ทรง รักษา ให้ หาย คน ตาบอด และ ใบ้ นั้น จึง พูด จึง เห็น ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขณะนั้นเขาพาคนหนึ่งมีผีเข้าสิงอยู่ ทั้งตาบอดและเป็นใบ้มาหาพระองค์ พระองค์ทรงรักษาให้หาย คนตาบอดและใบ้นั้นจึงพูดจึงเห็นได้