Matthew 12:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขณะนั้นเขาพาคนหนึ่งมีผีสิงอยู่ทั้งตาบอดและเป็นใบ้มาหาพระองค์. พระองค์ทรงรักษาให้หายคนใบ้นั้นจึงพูดได้เห็นได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มีคนพาชายที่ถูกผีสิงที่ตาบอดและพูดไม่ได้มาหาพระเยซู พระองค์รักษาเขาจนมองเห็นและพูดได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขณะนั้นเขาพาคนถูกผีสิงคนหนึ่งที่ตาบอดและเป็นใบ้มาหาพระองค์ พระองค์ทรงรักษาเขาให้หาย คนนั้นก็พูดได้และมองเห็น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วเขาพาชายที่มีผีสิงคนหนึ่งซึ่งทั้งตาบอดและเป็นใบ้มาหาพระองค์ พระเยซูทรงรักษาคนนั้น เขาจึงพูดและมองเห็นได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขณะนั้นเขาพาคนหนึ่งมีผีเข้าสิงอยู่ ทั้งตาบอดและเป็นใบ้มาหาพระองค์ พระองค์ทรงรักษาให้หาย คนใบ้นั้นจึงพูดจึงเห็น
Thai KJV 2003
ขณะนั้นเขาพาคนหนึ่งมีผีเข้าสิงอยู่ ทั้งตาบอดและเป็นใบ้มาหาพระองค์ พระองค์ทรงรักษาให้หาย คนตาบอดและใบ้นั้นจึงพูดจึงเห็นได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ครั้นแล้วมีคนพาชายใบ้ตาบอดซึ่งมีมารสิงอยู่มาหาพระองค์ พระองค์รักษาเขาให้หายขาด ชายใบ้จึงพูดได้และมองเห็น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จากนั้นพวกเขาพาชายคนหนึ่งที่ถูกผีสิงซึ่งตาบอดและเป็นใบ้มาหาพระองค์ พระเยซูรักษาคนนั้น เขาจึงพูดได้และมองเห็น
Thai Tok
ชาย มี ผี สิง ได้ รับ การ รักษา พวก ฟาริสี กล่าวหา ว่าเป็น โดย ฤทธิ์ อำนาจ ของ เบเอลเซบูล ( มก 3 : 23 - 30 ; ลก 11 : 14 - 23 ) ขณะ นั้น เขา พา คน หนึ่ง มี ผี เข้า สิง อยู่ ทั้ง ตาบอด และ เป็น ใบ้ มา หา พระองค์ พระองค์ ทรง รักษา ให้ หาย คน ตาบอด และ ใบ้ นั้น จึง พูด จึง เห็น ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขณะนั้นเขาพาคนหนึ่งมีผีเข้าสิงอยู่ ทั้งตาบอดและเป็นใบ้มาหาพระองค์ พระองค์ทรงรักษาให้หาย คนตาบอดและใบ้นั้นจึงพูดจึงเห็นได้