Matthew 12:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ให้​เข้าใจ​เถอะ​ว่า​ต้น​และ​ผล​ต้อง​ดี​ด้วย​กัน​หรือ​ชั่ว​ด้วยกัน เพราะว่า​จะ​รู้จัก​ต้นไม้​ได้​ด้วย​ผล​ของ​มัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ถ้า​อยาก​รู้​ชนิด​ของ​ต้นไม้ ก็​ให้​ดู​ที่​ผล​ของ​มัน ถ้า​ต้น​ดี​ผล​ก็​จะ​ออก​มา​ดี ถ้า​ต้น​เลว​ผล​ก็​จะ​ออก​มา​เลว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงทำให้ต้นไม้ดีและได้ผลดี หรือทำให้ต้นไม้เลวและได้ผลเลว เพราะว่าพวกเรารู้จักต้นด้วยผลของมัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ถ้าต้นไม้ดีผลก็จะดี ถ้าต้นไม้เลวผลก็จะเลว เพราะจะรู้จักต้นไม้ได้ก็โดยผลของมัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“พึงกล่าวอย่างใดอย่างหนึ่งว่าต้นดีผลก็ดี หรือต้นเลวผลก็เลวด้วย เราจะรู้จักต้นไม้ด้วยผลของมัน
Thai KJV 2003
จงกระทำให้ต้นไม้ดีและผลของต้นไม้นั้นดี หรือกระทำให้ต้นไม้เลวและผลของต้นไม้นั้นเลว เพราะเราจะรู้จักต้นไม้ด้วยผลของมัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผลไม้​ดี​ย่อม​เกิด​จาก​ต้นไม้​ดี ผลไม้​เลว​ย่อม​เกิด​จาก​ต้นไม้​เลว เรา​ดู​คุณภาพ​ของ​ต้นไม้​ได้​จาก​ผล​ของ​มัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ปลูก​ต้นไม้​ดี ผล​ของ​มัน​ก็​จะ​ดี ปลูก​ต้นไม้​เลว ผล​ก็​จะ​เลว เพราะ​จะ​จำแนก​ต้นไม้​ได้​จาก​ผล​ของ​มัน
Thai Tok
คำ พูด ที่ ชั่ว ร้าย แสดง ให้ เห็น ถึง จิตใจ ที่ ชั่ว ร้าย ( ลก 6 : 43 - 45 ) จง กระทำ ให้ ต้นไม้ ดีแล้ว ผล ของ ต้นไม้ นั้น ดี หรือ กระทำ ให้ ต้นไม้ เลว แล้ว ผล ของ ต้นไม้ นั้น เลว เพราะ เรา จะ รู้จัก ต้นไม้ ด้วย ผล ของ มัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พึงกล่าวอย่างใดอย่างหนึ่งว่าต้นดีผลก็ดี หรือต้นเลวผลก็เลวด้วย เพราะเราจะรู้จักต้นไม้ด้วยผลของมัน