Matthew 12:36 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​เรา​บอก​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ว่า, คำ​ที่​ไม่​เป็น​สาร​ทุก​คำ​ซึ่ง​มนุษย์​พูด​นั้น, เขา​จะ​ต้อง​ให้​การ​ด้วย​คำ​เหล่านั้น​ใน​วัน​พิพากษา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​บอก​ให้​รู้​ว่า ใน​วัน​ตัดสิน​โทษ​นั้น เจ้า​จะ​ต้อง​รับผิดชอบ​ใน​คำพูด​ที่​ไร้สาระ​ทุก​คำ​ที่​ได้​พูด​ออก​มา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ส่วนเราบอกพวกท่านว่า คำที่ไม่เป็นสาระทุกคำซึ่งมนุษย์พูดนั้น มนุษย์จะต้องรับผิดชอบถ้อยคำเหล่านั้นในวันพิพากษา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่เราบอกท่านว่าในวันพิพากษามนุษย์จะต้องให้การเกี่ยวกับถ้อยคำพล่อยๆ ทุกคำที่เขาพูดออกมา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายเราบอกเจ้าทั้งหลายว่า คำที่ไม่เป็นสาระทุกคำซึ่งมนุษย์พูดนั้น มนุษย์จะต้องรับผิดในถ้อยคำเหล่านั้น ในวันพิพากษา
Thai KJV 2003
ฝ่ายเราบอกเจ้าทั้งหลายว่า คำที่ไม่เป็นสาระทุกคำซึ่งมนุษย์พูดนั้น มนุษย์จะต้องให้การสำหรับถ้อยคำเหล่านั้นในวันพิพากษา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​ขอบอก​ท่าน​ว่า ใน​วัน​พิพากษา มนุษย์​ต้อง​รับ​ผิดชอบ​คำ​พูด​ทุก​คำ​ที่​เขา​พูด​โดย​ไม่​ระวัง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​เรา​บอก​ว่า ใน​วัน​พิพากษา ทุก​คน​จะ​ต้อง​รายงาน​เกี่ยว​กับ​คำ​พูด​พล่อย​ๆ ที่​เขา​พูด​ทุก​คำ
Thai Tok
ฝ่าย เรา บอก เจ้า ทั้งหลาย ว่า คำ ที่ ไม่ เป็น สาระ ทุก คำ ซึ่ง มนุษย์ พูด นั้น มนุษย์ จะ ต้อง ให้การ สำหรับ ถ้อยคำ เหล่า นั้น ใน วัน พิพากษา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายเราบอกเจ้าทั้งหลายว่า คำที่ไม่เป็นสาระทุกคำซึ่งมนุษย์พูดนั้น มนุษย์จะต้องให้การในถ้อยคำเหล่านั้นในวันพิพากษา